ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
Аудио-книги
Чандлер Р.
Чапек Ц.
Чейз Д.
Чейни П.
Черкасов А.
Черняк Е.
Честертон Г.
Чехов А.

Денис Чекалов
Между двух войн



Денис Чекалов


                                Между двух войн

     Лернейская кампания - самая страшная война в истории  Страны  Эльфов  -
закончилась Майкл снимает офицерский  мундир,  надеясь  вернуться  к  мирной
жизни. Но эхо прошлого не отпускает его.
     Под сводами Золотого Леса зреет коварный заговор. Лапа  иблиса  тянется
к шпилю  священного  минарета  Кавалерия  орков  надвигается  из  бескрайней
степи...


                                   ПРОЛОГ

     Лернейские болота
     За шесть дней до конца Лернейской кампании

     - Война закончилась, офицер, - сказал человек, стоявший у края скалы.
     - Это была не война, - ответил я.
     Всполохи доносили до нас свет далекой грозы.
     - Ты прав, офицер.
     Его губы скривила злая усмешка.
     - Здесь никто ничего не завоевывает и не защищает. Туг  просто  дохнут,
как мухи. Хочешь, чтобы твой друг тоже умер?
     Тот, кто замер на скале рядом с ним, был в  форме  эльфийской  гвардии.
Темно-зеленая материя успела потемнеть и покрыться пятнами.  Руки  его  были
связаны за спиной, к шее приставлено дуло пистолета.
     - Вы целы, доктор Стравицки? - негромко спросил я.
     Скалы окружают Лернейские болота - невысокие, неба с них не достать.
     Я стою на одной из них, сложив руки на груди.
     Пятеро эльфийских снайперов, спрятавшись за камнями, держат на  прицеле
Дорроса Бланке, человека с маленькими  холодными  глазками  и  пистолетом  в
правой руке.
     Я не знаю, сколько стрелков целится в меня - да и какая разница?
     Хватит и одного.
     Доктор кивает.
     - Он будет цел, если вы выполните мои условия, - произносит  Бланке.  -
За что я люблю эльфов - вы всегда готовы к сделке. Уж очень дорожите  своими
паршивыми шкурами.
     - Ты  никого  не  любишь,  Доррос.  Даже  себя.  Человек  с  пистолетом
улыбается шире - я вижу его зубы, ровные, злые, как у хищного зверя.
     Но в любом звере есть теплота, а в Дорросе ее нет.
     - Не надо  обличительных  речей,  офицер.  Это  война,  а  мы  с  тобой
мужчины. Такова наша работа.
     Маленькие камешки осыпаются за моей спиной.
     Один из снайперов поменял позицию.
     Возможно,  он  что-то  заметил,  что-то,  чего  не  должно  было  быть.
Возможно, сейчас они начнут стрелять.
     Тогда всем нам конец - мне, Дорросу и доктору Стравицки.
     Глупо будет умереть вот так, ведь, в конце концов, Бланко  прав,  война
заканчивается.
     - Ты называешь это мужской работой? - спрашиваю я. - Ты пришел в  чужую
страну и убиваешь людей, которых даже  не  знаешь.  Я  назову  это  кровавым
убийством, а тебя сволочью.
     Бланко смеется - громким, искренним, чистым  смехом.  Но  не  таким,  к
которому тебе захотелось бы присоединиться.
     - Такова война, офицер. Здесь нет убийц - есть одни жертвы.
     - Ты сам сказал, что война скоро кончится, - негромко говорю я.
     - Теперь и ты называешь это войной?
     - Нет, я имею в виду не Лерней. Я  говорю  о  сражении  между  тобой  и
мной. Между людьми, которые считают  резню  мужской  работой,  и  теми,  кто
презирает насилие. И для  тебя  оно  закончится  там,  где  и  должно  -  на
каторжных рудниках.
     - Слишком  много  слов,  офицер!  Маги  Черного  круга  три  дня  назад
привезли в ваш полевой лагерь бочку - и в ней не мармелад. Тц говоришь,  что
презираешь насилие?
     Из горла Дорроса черным вороном вырывается короткий смешок.
     - Тогда зачем тебе полный бочонок драконьей пыли? Если рассеять  его  с
этой скалы - шесть деревень внизу превратятся в смердящие кладбища. А  через
день там можно будет возить  на  прогулку  младенцев  -  яд  уже  рассеется.
Идеальное оружие для войны, оружие трусов. И придумали его эльфы - вы.
     - Пыль - залог окончания резни. Довод, с  которым  никто  не  поспорит.
Каждая из сторон готова сложить оружие. Из миролюбия? Нет, из  страха  перед
Черным кругом. Мы не собирались использовать этот бочонок.
     - Вот как?
     Доррос смеется снова.
     - А вот те люди, которые наняли  меня,  -  собираются.  И  я  спрашиваю
тебя, офицер, что для тебя дороже - жизнь одного паршивого эльфа или  сотни,
тысячи человек, которых мои наниматели осыпят драконьей пылью?
     Пистолет крепче упирается в горло доктора.
     - Легко говорить красивые слова, офицер. Выбор сделать сложнее.
     - Здесь нечего выбирать.
     Я вынимаю из левого рукава сложенную втрое бумагу.
     - Это прямой приказ от  Высокого  Совета  эльфов.  Я  должен  совершить
обмен.
     Тело  Дорроса  содрогается.  Он  словно  получил  пулю  в  грудь.   Ему
приходится сделать небольшой шаг назад, чтобы устоять.
     Он не может поверить, что все так просто.
     - Обмен? Высокий Совет согласился на это?
     - Не будь ты так труслив, Доррос, ты бы  подошел  и  прочитал  сам  или
позволил бы подойти мне. Но что  же  ты  удивился  -  разве  не  на  это  ты
рассчитывал, когда взял в плен безоружного полевого врача?
     Холодные  глазки  Бланке  становятся  еще   меньше.   Шестеро   человек
выступают из-за его спины, и у всех подняты автоматы.
     Значит, их больше, чем нас.
     Их всегда больше.
     - Я отвечу за тебя, Доррос. - Я снова скрещиваю руки  на  груди.  -  Ты
думал, что сможешь надавить на меня, а я  скрою  все  от  Совета.  Эльфы  не
поступают так. Мы все заодно.
     - Я не верю.
     Доррос наконец делает то, чего ему долго хотелось, - облизывает губы.
     Он нервничает - и злится, что не смог этого скрыть.
     - Я знаю, как поступают эльфы. Вы  всегда  лжете.  Это  какой-то  трюк.
Высокий Совет не мог отдать такого приказа.
     - Не хочешь, не верь.
     Я смотрю на него оценивающе, словно собираюсь купить.
     - Но теперь я скажу тебе то, во что  ты  поверишь.  Сейчас  ты  пойдешь
вперед, а на полпути остановишься и позволишь доктору Стравицки  подойти  ко
мне. Тем временем двое моих солдат передадут тебе бочку.
     - Я же сказал, что не...
     - Я не закончил. Мне известно, что у тебя три сестры, Доррос.  Если  ты
или кто-то из твоих  людей  примется  делать  глупости  -  начнет  стрелять,
попробует  похитрить...  -  Я  развожу  руками.  -  Завтра  же  ты  получишь
небольшое ожерелье. Из трех миленьких ушек.
     Лицо  Бланке  темнеет.  Он  опускает  голову,  как   бык,   готовящийся
атаковать.
     Но я знаю, что этот бык уже попал к мяснику.
     - Мои сестры в надежном месте. Тебе не добраться до них, офицер.
     - В надежном месте, - сейчас. Будь они у  меня,  думаешь,  я  отдал  бы
тебе бочку? Но завтра, Доррос. Кто может быть уверен в завтрашнем дне?
     - Ты не посмеешь убить их.
     - Я и не убью. Ведь послезавтра  мне  надо  будет  послать  тебе  новое
ожерелье. Тоже из свежих ушей.  А  потом  настанет  очередь  пальцев...  Или
лучше глазных век?
     - Ты не посмеешь.
     - Разве?
     Зубы Дорроса стиснуты.
     - Вот как ты презираешь насилие, офицер.
     - Никто и не говорит о насилии. Я просто отрежу им уши.
     Бланке молчит. Я повышаю голос:
      - Теперь ты  теряешь  время  на  болтовню.  Иди  ко  мне,  Доррос.  Мы
совершим обмен, и с твоими сестрами ничего не случится...  По  крайней  мере
из-за меня.
     Доррос идет вперед. Горная тропа широка, как выбор судьбы.  Но  человек
с пистолетом ступает  по  ней  так  осторожно,  словно  идет  по  натянутому
канату.
     Заложника он ведет перед собой.
     Я не смотрю на доктора, я не вижу своих солдат, которые  выносят  из-за
скалы драконью пыль. Бочонок такой маленький,  что,  кажется,  поместится  в
твоем кармане; а еще он черный, как душа человека, прошедшего через войну.
     Сгорбленный человек в темной рясе жреца выходит под  неверный  грозовой
свет. Эльфы ставят перед ним свою ношу; и он проводит раскрытой ладонью  над
запечатанной крышкой.
     Ее открывать нельзя.
     Но я не слежу за этим.
     Мои глаза прикованы к Дорросу Бланке.
     - Все в порядке, - негромко шелестит жрец.
     Он исчезает так же внезапно, как и  появился.  Бланко  толкает  доктора
Стравицки вперед.
     - Мы еще увидимся, офицер, - говорит он.  -  Никто  не  смеет  угрожать
моей семье.
     Я молчу.
     Реплик у меня больше нет, потому что пьеса отыграна.
     Бланко и его бандиты исчезают в  темноте,  почти  так  же  быстро,  как
жрец. Черный бочонок они уносят с собой.
     Я знаю, что снайперы за 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
А.БЕРТРАМ ЧАНДЛЕР
А.В.Чаянов
А.Н.Чуманов
Александр Борисович Чаковский
Александр ЧАКОВСКИЙ
Алексей Александрович Чхеидзе
Алексей Тимофеевич Черкасов
Ангелина ЧАЦКАЯ
Анджей Чеховский
Андрей БЕЛЯНИН и Галина ЧЕРНАЯ
Антон Чехов
Антон Чижъ
Бертрам Чандлер
Валентин Черных
Валентина Васильевна Чудакова
Ванцетти Иванович Чукреев
ВЕЛИКИЕ НЕКРОМАНТЫ И ОБЫКНОВЕННЫЕ ЧАРОДЕИ
Вера Васильевна Чаплина
Виктор Бурцев, Андрей Чернецов
Владимир Альбертович Чекмарев
Владимир ЧЕКМАРЕВ
Владимир ЧЕРЕПНИН
Г.К.Честертон
Галина Черная
Гарри Гаррисон, Лесли Чартерис
Георгий Прокофьевич Чиж
Герман Чижевский
Гилберт Кийт Честертон
Гилберт Кит Честертон.
Григорий Абрамович Чечельницкий
Григорий Чхартишвили
Денис Чекалов
Джеймс Хедли Чейз
Джеймс Хэдли Чейз
Джек Чалкер
Джон ДЕ ЧЕНСИ
Джулия Чернеда
Диана Уинн Джонс - Девять жизней Кристофера Чанта
Дмитрий Володихин, Игорь Чёрный
Дмитрий Иванович Чевычелов
Дмитрий ЧЕРКАСОВ
Дмитрий Чистов
Дуглас Престон и Линкольн Чайльд
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд
Дэвид Чейни
Дэн Черненко
Е.Б.ЧЕРНЯК
Евгений Иванович Чарушин
Евгений Черноусов
Екатерина Белецкая, Анжела Ченина
Елена ЧУДИНОВА
И.В.Чичилин
Иван Гаврилович Чигринов
Иван Черных
Игорь Чубаха
Ион ЧОБАНУ
К.Дж. Черри
Карел Чапек
Карел Чапек.
КУДА ХОДИТ HАШ ЧЕЛОВЕК?
Кэролайн Черри
Л.А.Чарская
Ли Чайлд
ЛИДИЯ ЧАРСКАЯ
М.Чертанов
Мариэтта Чудакова
Мастер Чэнь
Михаил Борисович Черненко
Михаил Чулаки.
Михаил ЧУЛКОВ
Николай Андреевич Черкашин
Николай Иванович Чергинец
Николай Корнеевич Чуковский
Николай Федорович Чистяков
Николай Черкашин
Ольга Чигиринская
Петр Ярвет, Игорь Чубаха
Питер ЧЕЙНИ
Полина Дмитриевна Москвитина, Алексей Тимофеевич Черкасов
Р.Чведик
Рэймонд Чандлер
Саша Черный
Саша Черный.
Саша Чубарьян
Сергей Чекмаев
СЕРГЕЙ ЧЕЛЯЕВ
Сергей Чичин
Скотт Чинчин
Станислав Владимирович Чумаков
Т.Когсвелл. Предельная черта
Федор Федорович Чешко
Федор ЧЕШКО
Чарльз Спенсер ЧАПЛИН
Юрий Брайдер и Николай Чадович
Юрий Брайдер, Николай Чадович
Юрий Михайлович Чернов
Юрий Чирков
Copyright CONST © 2007-2011