Джеймс Хэдли ЧЕЙЗ
Перевод с английского Н. Ярош. OCR Денис
МИСС ШАМВЕЙ МАШЕТ ВОЛШЕБНОЙ ПАЛОЧКОЙ
Литературный ПОРТАЛ
http://www.LitPortal.Ru
#
Часть первая - Мексика
Глава 1
Едва расположившись в баре Маноло, я заметил Поля Жудена, главного
редактора "Сентрал Ньюс Эдженси". "О боже!" - чуть не вскрикнул я, пытаясь
спрятаться, но он уже засек меня и бросился в моем направлении, как бык,
почуявший стойло.
- Привет, старик, - сказал я, делая вид, что страшно рад видеть этого
типа. - Как дела? Садитесь и расслабьтесь немного. Судя по вашему виду, вам
необходимо подкрепиться.
- Бросьте хорохориться, - отозвался Поль, красноречивым жестом
подзывая официанта. - Я искал вас повсюду. И где вас только носит, черт
возьми? У меня есть кое-что для вас, Милан.
Дальше он мог и не продолжать. Когда шеф СНЭ прыгает на вас через все
кафе, как будто он проглотил вместе с супом передник кухарки, это вовсе не
означает, что он безумно счастлив вас видеть, а говорит скорее о том, что
тебя хотят втравить в очередную неприятную историю.
- Кое-что для меня? - произнес я с горечью. - Так говорят собакам,
когда хотят швырнуть им косточку.
Подошел официант, и Жуден заказал две большие порции виски.
- Послушайте, Поль, - продолжил я, когда официант удалился. - У меня
большое желание бросить все к черту. Вот уже шесть месяцев плесневею в этой
мексиканской пустыне. А тьма-тьмущая стервятников только и ждет случая,
чтобы выпить всю мою кровь. Проклятые кактусы, в сравнении с которыми еж
покажется игрушкой, искололи мою шкуру. Когда я сморкаюсь, у меня из ушей
сыплется песок. Ладно, я вовсе не нытик, но мне просто необходим небольшой
отдых, и я хочу, чтобы вы намотали себе на ус, - я собираюсь его себе
предоставить...
Жуден даже не слушал меня. Он перебирал пачку телеграмм, которую
извлек из своей сумки.
- У Мэддокса есть для вас работа. Сегодня утром я получил от него
телеграмму. Она длиннее, чем бульварный роман.
- Мэддокс? - Я поплотнее уселся в кресле. - Не беспокойтесь о нем.
Скажите, что в этот момент я путешествую. Скажите ему, что я болен. Скажите
ему все, что угодно, но хоть раз проявите свое великодушие в отношении
меня.
Пока Поль разбирал свои записки, официант принес заказ.
- За снижение твоего кровяного давления, - произнес я, поднимая стакан
и единым махом вливая в рот две трети содержимого в нем виски.
- Вот!.. - воскликнул Жуден и сунул мне свои записки. - По-моему,
шикарное дело для тебя.
Я тут же вернул назад его писанину.
- Можете оставить это у себя, старик. Этому я не покупатель. Мне
требуется покой. Завтра рано утром я сажусь в нью-орлеанский поезд. Вашей
Мексикой я сыт по горло. Скажите Мэддоксу, пускай поищет другого дурака.
- Да хватит вам! Дело серьезное и очень срочное. Не заставляйте меня
терять время даром. Милан, вы прекрасно знаете, что за это дело вам
придется взяться, так к чему эти отговорки?
Он, конечно, был прав. Но мне, отстукавшему десять месяцев, преследуя
бандитов при температуре плавления песка, да еще в стране, где их больше,
чем червей на трупе, приходилось туго.
С тех пор, как Сапата показал пример, каждый индеец, способный поднять
пару покрышек, поспешил податься в бандиты. Когда я приехал сюда, у меня
была слабая надежда, что все эти истории о бандитах вызовут интерес у
широкой американской публики. Но неприятности не заставили себя ждать. Один
из доморощенных мексиканских диллинджеров вбил себе в башку, что должен
отправить меня на тот свет. А мне совсем не хотелось ждать, пока эта
заразная идея перекинется на других. Но Мэддокс - еще та штучка! Ему
подавай только горячие факты, прямо с места события. Он взорвется, если я
ему подсуну какую-нибудь фальшивку. Нет никакой возможности спорить с ним.
Когда он идет по одной стороне улицы, гремучие змеи убираются на другую.
Это многое в нем объясняет.
- Так что это за история? - сдался я наконец. - Только не заставляй
меня читать эту телеграмму. Я готов принять худшее, но потихоньку и в малых
дозах.
Жуден сделал большой глоток. Недурно он окопался, этот парень. Все,
что ему нужно было делать, так это вскрывать конверты и всучивать ребятам
полную опасностей работу.
- Что ж, - незамедлительно отозвался Поль. - История называется:
"Блондинка среди бандитов!", или "Приди, дорогой, иначе я пропаду без
тебя!"
Я допил свое виски.
- Я не просил вас упражняться в остроумии, - перебил я газетчика. - Я
хочу знать суть без прикрас. Если уж мне захочется посмеяться, то я лучше
послушаю по радио программу Боба Хоупа...
- Позавчера, - продолжал Жуден, не обращая внимания на мою реплику, -
к Мэддоксу пришел Хэмиш Шамвей. Он заявил, что его дочь исчезла в Мехико.
По его мнению, речь идет о похищении.
- А я-то здесь при чем?
- Ты должен найти ее, конечно!
- Ха! И она - красотка, вне всякого сомнения! Предупреди, в каком
месте мне начинать смеяться. Но шутки в сторону. Кого я должен искать на
самом деле?
- Довольно глупостей, Милан, - бросил Жуден с хмурым выражением
лица. - Вас, без малейшего сомнения, просят разыскать девицу.
- И я должен перерыть всю Мексику, чтобы отыскать девчонку, которая
была достаточной идиоткой, чтобы в ней затеряться?
- Но ты же настоящий профессионал в подобном вопросе. Действуй так,
как посчитаешь нужным. Мне на все наплевать до того самого момента, пока ты
ее к нам не приведешь.
- Наплевать?
- Вот именно!
- Отлично! - ответил я, обозревая Поля как новоявленную диковинку. - А
не лучше ли мне перерезать горло сразу? Это сэкономит вам время и деньги.
- К чему эти преувеличения? Не стоит смотреть на дело под таким углом.
Послушайте, Милан, нужно признаться, что с некоторых пор от ваших статей
тошнит даже собак.
- Что же я могу поделать, раз у ваших собак такие слабые желудки.
- Шутки в сторону. Мэддокс дает вам шанс оправдать ваши последние
промахи. Вот почему он ухватился за эту комбинацию. Она вызовет сенсацию:
бедный старик без единого цента в кармане приходит в редакцию "Нью-Йорк
Репортер" и умоляет помочь ему найти пропавшую дочь. И что делает для него
"Репортер"?
- Старика выпроваживают в лифт, попутно объясняя, что он может лить
свою сладкую водичку где-нибудь в другом месте, после чего он распускает
свои носки и начинает вязать из них перчатки для Мэддокса, - ответил я без
колебаний.
- В редакции "Нью-Йорк Репортер" говорят ему: "Все в порядке, брат,
вам ее найдут", - ответил Жуден, хмуро глядя на меня. - На первых полосах
газеты излагается история о пропавшей девушке. Там же помещается ее фото и
фото отца, чтобы доказать, что все это не утка. И далее пойдут броские
заголовки типа: "Блондинка похищена мексиканскими бандитами!", "Двадцать
пять тысяч долларов вознаграждения!", "Отец девушки убит горем!", "Нью-Йорк
Репортер" финансирует поиски на всем американском континенте!" Постиг идею?
После этого вы находите малышку, в подобающих красках описываете историю ее
похищения и привозите девушку в Нью-Йорк, где Мэддокс возвращает ее отцу в
присутствии официальных представителей. Отличная реклама для "Репортера".
Великолепная идея!
- Да уж! Бедный Мэддокс вовсе свихнулся, - сказал я, печально качая
головой. - И это совсем не сюрприз для меня. Я всегда думал, что у него
шарики заходят за ролики. А как реагировала на это его бедная жена? Должно
быть страшный удар для нее. А его дочь? Косоглазенькая и прыщавая. Позволь
напомнить тебе, что он вряд ли сможет вести непринужденный разговор со
своими лучшими друзьями.
Жуден допил свое виски и закурил сигару.
- О'кей, Милан, теперь о работе. Ты можешь развлекаться, если тебе это
нравится, но у тебя нет выбора.
Мэддокс просил передать вам, что дает на поиски в пределах недели.
Если же поиски будут безрезультатны,
Далее для ознакомления