ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


Поиск по автору:
Поиск по книгам:
Поиск по разделу:
Аудио-книги
Чандлер Р.
Чапек Ц.
Чейз Д.
Чейни П.
Черкасов А.
Черняк Е.
Честертон Г.
Чехов А.

Гарри Гаррисон, Лесли Чартерис
Вендетта для Святого


Гарри Гаррисон, Лесли Чартерис


                            Вендетта для Святого

                                Святой - 37


                        Оригинал: Leslie Charteris, "Vendetta for the Saint"

                                 Аннотация

     Роман  из  знаменитой  серии   про   Святого   -   благородного   вора,
скрывающегося под именами католических  святых  -  предтеча  Джеймса  Бонда.
Начав свою карьеру современного Робин Гуда с группой друзей, Саймон  Темплер
занимался экспроприацией  крупных  мафиози,  отдавая  отобранные  деньги  на
благотворительные  нужды,   оставляя   себе   10   процентов   комиссионных.
Предотвратил несколько мировых войн, за что был  официально  амнистирован  в
Англии, сотрудничал с ЦРУ и т. д.
     Гаррисон соприкоснулся с образом Саймона Темплера, когда  начал  писать
комические сценарии для газетной полосы "Святой". Когда полосу  отменили,  у
Гаррисона оставались различные неиспользованные сценарии  и  Лесли  Чартерис
поинтересовался, хотел бы он объединить их в один роман.
     Происходящий  в  Сицилии,  роман  содержит  много   подлинных   деталей
"маленького Итальянского города", которые Гаррисон "накопил" живя в Италии.
     Святой  вмешивается  в  драку,  которая  возникла  в  ресторане,  когда
англичанин приветствует итальянца, делающего вид, что англичанин спутал  его
с кем-то. Полиция, обнаружив труп англичанина на следующее  утро,  полагает,
что тот стал  жертвой  грабежа  с  насилием.  Темплер  этому  не  верит.  Он
предполагает, что это свойственно итальянской вендетте и  обнаруживает,  что
итальянец имеет связи с  мафией.  Расследование  приводит  Святого  в  замок
стоящий на утесе.
     Роман был адаптирован в приключенческий телевизионный сериал "Святой" с
Роджером Муром в главной роли.

                       Лесли Чартерис, Гарри Гаррисон
                            Вендетта для Святого

                           Не подлежит сомнению, что мафия является одной из
                      главных причин несчастий жителей Сицилии. Каждый  раз,
                      когда   совершаются   противоправные   действия,   тут
                      твердят: "Это дело рук мафии".
                           Мафия  означает  таинственное   чувство   страха,
                      которое  знаменитый  преступник  вызывает  у   слабых.
                      Мафиози может творить что угодно, и никто не  возразит
                      из  страха  перед  ним.  Носит  недозволенное  оружие,
                      затевает драки, наносит удар в спину, делает вид,  что
                      прощает обиду, чтобы потом свести счеты.
                           Основной закон мафии - кровная месть.
                           Нужно  отдавать  себе  отчет,  что  обычаи  мафии
                      передаются  от  отца  к   сыну,   как   наследственное
                      заболевание.  Мафиози  повсюду,  на  каждом  шагу,  от
                      барона в замке до землекопа в серной шахте.
                           Луижди Берти, префект Агридженто, 1875 г.

                                  Глава I
    Как был испорчен ленч Саймона Темплера, и как от этого пострадал его
                                 гардероб.

                                     1

     Была  та  минута  короткого  перерыва  после  закусок,  когда  здоровый
аппетит, только что возбужденный ими, отдыхал в приятном ожидании дальнейших
деликатесов.
     Еще  ощущая  на  языке  прохладу  и  легкость  "Роса  Везувия",  Саймон
Темплер - Святой приготовился предаться всем  гастрономическим  наслаждениям
Неаполя, стараясь не думать о развлечениях иного рода, которыми  этот  город
тоже в своем роде знаменит. Где-то далеко позади,  в  утробе  ресторана  "Ле
Аркейт" лангуст уже покидал свой панцирь, вступая в королевство  гурманов  в
убранстве "арагоста алла Везувио". Приближался миг отведать его  на  вкус  и
насладиться им от всей души.
     Внезапно дивное настроение Саймона Темплера было нарушено  возбужденным
и гневным голосом, который грубо и вульгарно вторгся в мир его мечтаний.
     - Убирайся! - рычал голос. - Я тебя не знаю!
     Саймон слегка повернулся в кресле,  чтобы  лучше  видеть  разыгравшуюся
сцену, но не проявил к ней особого интереса.
     Грубый голос принадлежал сидевшему  через  несколько  столиков  мужчине
далеко за пятьдесят, пузатую фигуру  которого  удачно  маскировал  мастерски
сшитый костюм из плотной саржи жемчужно-серого цвета. Рубашка из  тончайшего
батиста была стиснута расписным галстуком с  бриллиантовой  булавкой,  а  на
запястьях - сапфировыми запонками, в  десять  карат  каждая.  На  пальцах  с
изумительно выполненным маникюром, сверкал большой  перстень  из  массивного
золота, служившего оправой  к  изумруду  величиной  с  голубиное  яйцо.  Но,
несмотря на всю эту роскошь,  лицо  его  с  трудом  поддавалось  описанию  и
казалось примитивно слепленным из глины. Все черты этого  лица  были  словно
недоделаны, кроме щели безгубого рта и широкой, старательно уложенной  пряди
волос, зачесанной вокруг сверкающей лысины.
     Его спутник был моложе лет на двадцать, одет в двадцать  с  лишним  раз
дешевле, мускулистый, с черными кудрями и типичной внешностью  венецианского
гондольера в представлении никогда не бывавшей в Венеции старой  девы.  Если
судить с интеллектуальной стороны, то между ними  было  еще  меньше  общего,
хотя за время, пока Саймон их равнодушно наблюдал, они едва обменялись парой
слов.  Закончив  ленч,  эти  двое  попивали  кофе,  когда  появилось  третье
действующее лицо.
     Им был, несомненно, англичанин, причем джентльмен. Его фланелевые брюки
и твидовый пиджак безошибочно выдавали происхождение, а факт облачения в них
в Неаполе,  в  разгар  лета  доказывал,  что  владелец,  привыкший  к  более
прохладному и влажному климату,  упорно  считал  их  единственно  допустимым
костюмом для отдыха в какой бы то ни было  стране.  Крой  и  фактура  ткани,
благородный блеск кожаных ботинок с аккуратно завязанными шнурками говорил о
человеке  обеспеченном  и  обладающим  хорошим  вкусом  в  пределах   строго
трактуемых  традиций.  Тем  не  менее,  он  совершил  ужасную  для  британца
бестактность, ввязавшись в разговор посторонних, обратившись после некоторых
колебаний к верзиле с грубо слепленным лицом.
     - Дино, - воскликнул турист с нескрываемым удивлением, от которого  его
румяное лицо запылало еще ярче, - я знаю - все было так давно, но  разве  ты
меня не помнишь?
     - Какой еще Дино? - В  ворчливом  ответе  звучал  американский  акцент,
который в то же время был неуловимо итальянским. - Не знаю никакого Дино. Не
морочь мне голову.
     - Я Джимми Астон, - упорствовал  англичанин,  пытаясь  держать  себя  в
руках. - Ты не помнишь Палермо? Банк? Этот шрам на твоей щеке?
     Пальцы   сидевшего   мужчины   непроизвольно   коснулись   не   слишком
бросавшегося в глаза шрама на щеке.
     - Ты просто  ошалел  от  жары, -  сказал  он, -  убирайся,  пока  я  не
рассердился!
     - Но Дино!..
     В ответ  последовало  всего  лишь  движение  пальцем,  легкое  движение
головой, и этого хватило, чтобы сидевший рядом  мужчина  тут  же  встал.  Он
схватил англичанина и...
     Рот Астона беззвучно  открылся,  и  его  румяное  лицо  побледнело.  От
внезапного спазма он согнулся вперед. Саймон, который знал такие приемы  как
свои пять пальцев, мигом  понял,  что  случилось:  кудрявый  красавец  нанес
короткий безжалостный удар в солнечное сплетение.
     Но этим  не  удовлетворился.  Плечи  нападавшего  вновь  напряглись,  и
дешевый костюм в полоску натянулся на буграх мощных  мышц.  Новый  удар  был
нанесен с достаточной силой, чтобы переломить ребра, но на этот  раз  он  не
получился. Даже стальные клещи, прикованные к каменному столбу, появись  они
вдруг, не смогли бы остановить локоть здоровяка с большей  силой.  Опешивший
гондольер недоуменно обернулся  на  смуглые  пальцы,  которые,  как  капкан,
замкнулись на его руке.
     Потом его взгляд поехал вверх по широкой грудной клетке  и  мускулистой
шее, пока не уставился  в  лицо  незнакомца  с  небесно-голубыми  смеющимися
глазами, взгляд который был холоднее Ледовитого океана.
     - Это очень нехорошо, - констатировал Саймон.
     Если 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
А.БЕРТРАМ ЧАНДЛЕР
А.В.Чаянов
А.Н.Чуманов
Александр Борисович Чаковский
Александр ЧАКОВСКИЙ
Алексей Александрович Чхеидзе
Алексей Тимофеевич Черкасов
Ангелина ЧАЦКАЯ
Анджей Чеховский
Андрей БЕЛЯНИН и Галина ЧЕРНАЯ
Антон Чехов
Антон Чижъ
Бертрам Чандлер
Валентин Черных
Валентина Васильевна Чудакова
Ванцетти Иванович Чукреев
ВЕЛИКИЕ НЕКРОМАНТЫ И ОБЫКНОВЕННЫЕ ЧАРОДЕИ
Вера Васильевна Чаплина
Виктор Бурцев, Андрей Чернецов
Владимир Альбертович Чекмарев
Владимир ЧЕКМАРЕВ
Владимир ЧЕРЕПНИН
Г.К.Честертон
Галина Черная
Гарри Гаррисон, Лесли Чартерис
Георгий Прокофьевич Чиж
Герман Чижевский
Гилберт Кийт Честертон
Гилберт Кит Честертон.
Григорий Абрамович Чечельницкий
Григорий Чхартишвили
Денис Чекалов
Джеймс Хедли Чейз
Джеймс Хэдли Чейз
Джек Чалкер
Джон ДЕ ЧЕНСИ
Джулия Чернеда
Диана Уинн Джонс - Девять жизней Кристофера Чанта
Дмитрий Володихин, Игорь Чёрный
Дмитрий Иванович Чевычелов
Дмитрий ЧЕРКАСОВ
Дмитрий Чистов
Дуглас Престон и Линкольн Чайльд
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд
Дэвид Чейни
Дэн Черненко
Е.Б.ЧЕРНЯК
Евгений Иванович Чарушин
Евгений Черноусов
Екатерина Белецкая, Анжела Ченина
Елена ЧУДИНОВА
И.В.Чичилин
Иван Гаврилович Чигринов
Иван Черных
Игорь Чубаха
Ион ЧОБАНУ
К.Дж. Черри
Карел Чапек
Карел Чапек.
КУДА ХОДИТ HАШ ЧЕЛОВЕК?
Кэролайн Черри
Л.А.Чарская
Ли Чайлд
ЛИДИЯ ЧАРСКАЯ
М.Чертанов
Мариэтта Чудакова
Мастер Чэнь
Михаил Борисович Черненко
Михаил Чулаки.
Михаил ЧУЛКОВ
Николай Андреевич Черкашин
Николай Иванович Чергинец
Николай Корнеевич Чуковский
Николай Федорович Чистяков
Николай Черкашин
Ольга Чигиринская
Петр Ярвет, Игорь Чубаха
Питер ЧЕЙНИ
Полина Дмитриевна Москвитина, Алексей Тимофеевич Черкасов
Р.Чведик
Рэймонд Чандлер
Саша Черный
Саша Черный.
Саша Чубарьян
Сергей Чекмаев
СЕРГЕЙ ЧЕЛЯЕВ
Сергей Чичин
Скотт Чинчин
Станислав Владимирович Чумаков
Т.Когсвелл. Предельная черта
Федор Федорович Чешко
Федор ЧЕШКО
Чарльз Спенсер ЧАПЛИН
Юрий Брайдер и Николай Чадович
Юрий Брайдер, Николай Чадович
Юрий Михайлович Чернов
Юрий Чирков
Copyright CONST © 2007-2009