Надежда Первухина
Мастер ветров и вод
Аннотация
Знаете ли вы, что такое фэн-шуй? Нет, вы не знаете, что такое фэн-шуй!
И слава Нефритовому владыке, что не знаете! Потому что иначе попали бы вы в
такие приключения, от которых голова кругом пойдет. Вот Нила Чжао - китаянка
русского происхождения - она фэн-шуй знает как свои пять пальцев, она
настоящий мастер! И думаете, ей от этого легче живется? Как бы не так! Такое
с нею происходит, что бледнеют мифы и древнего и нового Китая. Потому что
Нила Чжао, мастер фэн-шуй, и сама в какой-то мере - миф... И от этого не
спасут никакие талисманы "ветров и вод"!
Посвящается замечательной художнице Надежде Швец,
которая понимает мою нежную страсть к Китаю и к
фэн-шуй.
Выражаю огромную благодарность моему другу Ларисе
Паниной за ее непосредственное участие в создании этой
книги.
Изложенные в данном руководстве правила работают
вне зависимости от того, хотите вы этого или нет.
Фэн-шуй для чайников
ПРОЛОГ
(За шесть лет до происходящих в книге событий)
Учитель сказал:
- Красное привлекает ци. Золотое привлекает ци. Но если ты не будешь
знать, где, как и когда правильно применить красное и золотое, то ци,
привлеченная тобой, будет подобна журавлю, заточенному в клетку для
цыпленка. И тогда ци сыграет с тобой злую шутку, ибо превратится в ша. Ты
понимаешь меня, Европейка?
На всякий случай я сказала:
- Да, учитель.
Учитель метко вытянул меня бамбуковой палкой по лодыжкам:
- Лжешь, Европейка! В твоем голосе я слышу одну тупость, тупость,
которая бывает у глухих! Ты вновь вопреки моему запрету надела серьги!!!
Ну, надела, вот уж, можно подумать, великий грех. А на лодыжках,
кстати, будут синяки. Очередные. Но это ерунда. Учитель Ван То -
единственный представитель противоположного пола, от которого я не только
стерплю побои и оскорбления, но еще и спасибо скажу. Причем скажу искренне.
Нет, это не мазохизм, как кто-то, возможно, подумает. Это нормальные
отношения, основанные исключительно на педагогике. То есть он - учитель, я -
ученица, а бамбуковая палка - необходимый атрибут педагогического процесса.
Будь я поспособней, глядишь, синяков стало меньше...
- Не думай о способностях, которых у тебя нет! Думай о способностях,
которые можешь в себе раскрыть! И сними свои серьги, Европейка!
Опять учитель прочел мои мысли - те, что относительно способностей.
Вздохнув, я вынула из ушей новые и очень модные серьги, бросила их на пол и
мысленно с ними попрощалась. Вовремя. Матерчатая туфля учителя оставила от
них не поддающийся восстановлению мелкий прах.
- Вымети, - брезгливо бросил учитель.
Я достала метелку из птичьих перьев и старательно исполнила приказ. Что
ж, сама виновата. Служенье муз не терпит суеты, а служение мудрости ветров и
водных потоков - глупости и самонадеянности. Ну и суеты, конечно, тоже.
- Сядь, - приказал учитель Ван То несколько смягченным тоном. - Успокой
сердце, раскрой внимание.
- Да, учитель.
Пустые глазницы учителя изучающе уставились на меня. К этому я за годы
обучения постаралась привыкнуть в первую очередь. Учитель Ван То был слеп -
в своей прошлой жизни он каким-то образом перешел дорогу одной из
вездесущих, всеведущих и всемогущих гонконгских "Триад". Но отсутствие глаз
вовсе не мешало учителю сказать, в каком наряде (вплоть до цвета и фактуры
ткани) я явилась на занятие. Или - допустим - что я нацепила серьги,
которые, как и прочие украшения, учитель Ван То считал сущим наказанием для
человека, постигающего управление Пятистихийностью. Иногда учитель
представлялся мне окном, сквозь которое беспрепятственно лился как свет, так
и тьма, как цвет, так и бесцветность...
- Назови мне пять Счастливых Даров Неба. - Лицо учителя было
бесстрастно.
- Здоровье, долголетие, добродетель, богатство и тихая кончина от
старости, - выпаливаю я. Меня посреди ночи разбуди и начни экзаменовать -
все скажу, ничего не утаю.
- Хорошо. - Учитель позволяет себе кивнуть. - Пять Вечных
Добродетелей?..
- Человеколюбие, справедливость, вежливость, мудрость... Я забыла, как
на диалекте будет "fidelity"*, учитель.
______________
* верность
Он ворчливо произнес необходимое слово и прибавил:
- Ты находишься здесь достаточно долго, Европейка, чтобы выучить
хунаньский диалект! За тебя говорит твоя леность. Каждое утро я спрашиваю
себя: чего ради взялся тебя учить?
Признаться, я тоже себя об этом спрашиваю, правда, не столь часто.
Ведь кто я такая?
О, это с какой стороны посмотреть.
Начнем с имени. Оно у меня длинное, как Великая стена. Не-о-нил-ла. С
таким именем трудно жить в приличном обществе, потому все вокруг давно и
прочно зовут меня Нилой. Когда я говорю "все", то не подразумеваю учителя
Ван То - он как поименовал меня с начала обучения Европейкой, так до сих пор
и не намерен отклеивать от меня эту полупрезрительную кличку. Виной тому
опять-таки тонкости китайской педагогической системы: ученик должен всей
душой осознавать, что учитель - всё, а он, ученик, - пока еще ничто. Тем
более что мой учитель не зря именуется почтительным словом "сяньшэн".
Буквально это означает "ранее родившийся", а иносказательно - "старейший
мастер". Во всем Китае мало мастеров фэн-шуй его уровня. Так что мне
повезло... Но вернусь к своей биографии.
Вы не ошибетесь, если решите, что несовременное, пахнущее парным
молоком и свежескошенным клевером имя Неонилла указывает на мои
квазиславянские корни. Так оно и есть.
Недаром учитель Ван То прозывает меня Европейкой. Ведь он с
экуменической наивностью полагает, что Россия - воистину европейская страна.
Внимание, момент истины: да, я русского происхождения, но лишь наполовину.
Дед мой, Денис Дмитриевич Ларин, был русским, вернее, советским офицером и
служил в Гуанчжоу в то время, про которое пелось "русский с китайцем братья
навек". И неудивительно, что моей бабушкой стала китаянка из очень бедной
крестьянской семьи. Семьи, всю жизнь ревностно возделывавшей клочок
неплодородной земли размером с детское одеяльце и ютившейся в фанзе, больше
напоминающей ласточкино гнездо, чем человеческое жилье. Бедность бабушкиной
семьи и худость ее рода - Чжао - не помешали деду жениться на бабушке и,
когда вышел срок службы, вернуться с изящной, как фарфоровая куколка, и
трудолюбивой, как муравей, женой в Советский Союз.
Моя китайская бабушка Юцзян Чжао-Ларина своей жизнью полностью
подтвердила старинную китайскую же поговорку, гласящую: "Женщина сильнее
мужчины". Она тянула на себе все домашнее хозяйство, исправно рожала детей и
терпеливо сносила крутой нрав военизированного мужа. Дед, в продолжение всей
своей карьеры трепещущий перед таинственным могуществом НКВД и КГБ, за этот
позорный страх отыгрывался на домашних, превращая их жизнь в подобие колонии
строгого режима. И если бы не бабушка с ее кротостью, нелицемерной добротой,
непробиваемым оптимизмом и невероятной стойкостью, вряд ли из ее детей вышло
что-нибудь путное. А вот вышло же! Старший сын - мой дядя Александр - стал
профессором эндокринологии, он до сих пор читает курс в одном из московских
вузов. Средний сын - дядя Вячеслав - до перестройки занимался всяческими
полулегальными "операциями-кооперациями", а после перестройки стал вполне
законным бизнесменом, совладельцем какой-то солидной компании, которая после
нескольких банкротств и смен вывесок таки ухитрилась выкарабкаться к
безбедной и осиянной светом новой экономики жизни. Младший сын - мой отец...
В общем, можно сказать, что ему не повезло. Дед потребовал от своего
младшего сына
Далее для ознакомления