ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
Аудио-книги
Обедин В.
Обручев В.
Овчинников В.
Оганесов Н.
Окуджава Б.
Олби Е.
Олди Г.Л.
Олеша У.К.
Орвелл Г.
Орлов А.
Орлов В.
Оруелл Д.
Остин А.
Оуен Т.

Брижит Обер
Мастерская смерти



Брижит Обер


                             Мастерская смерти


                                                         OCR Tanya Vasilyeva
                               "Мастерская смерти": Иностранка; Москва; 2003


                                                          ISBN 5-94145-156-3

                                 Аннотация

     Действие романа происходит на Французской  Ривьере  весной  2002  года.
Главный герой, Леонард Морено, по профессии бальзамировщик,  имеет  обширную
клиентуру среди состоятельных людей, не  желающих  расставаться  с  близкими
после их смерти. Однажды к нему обращается  Бланш  Андрие,  жена  одного  из
местных аристократов, с просьбой забальзамировать  свою  восьмилетнюю  дочь,
погибшую в результате несчастного случая. Осматривая труп  маленькой  Элилу,
Леонард обнаруживает следы многочисленных побоев и начинает подозревать, что
девочка была убита...

                                Брижит Обер
                             Мастерская смерти

                           Твоя душа неразделима с телом,
                           Как ты - со мной, как наша любовь - с Богом.
                           Данте Габриэль Россетти. "Надежда сердца"

                           Под грозовым небом
                           Моей души
                           Вдалеке - парус.
                           Сейджи

                           Помни, никто, из однажды ушедших, не вернулся.
                           Из погребального текста. Египет, Новое Царство

                                   ПРОЛОГ


                    Песик, песик,
                    Острый носик,
                    Беги,
                    Пыхти,
                    Земля - сырая.
                    Ошейник, палка, скули:
                    Тяф-тяф, как я страдаю!
                    Песик любит
                    Песик воду
                    Песик бродит
                    Песик, ты
                    Любишь воду, воздух, ты -
                    С.М.Е.Р.Т.Ь.
                    Но семя не упадет -
                    Мандрагора не прорастет.
                    Мандрагора для собак -
                    В виде резиновой кости, так?
                    Они, как собаки,
                    Всегда:
                    "Ах, как хорошо! Да, да!"
                    Пса повесили, как негра.
                    Красный свет, огненный крест.
                    Мне бы хотелось
                    Прибить человека гвоздями к кресту.
                    Пылающий смоляной факел...
                    Они они они
                    Всегда,
                    Вывалив языки,
                    Кричат в агонии,
                    Словно пламя жжет кожу.
                    Они они они
                    Как собаки...
                    И я это сделал тоже.
                    Она плакала, похоже...
                    Красный свет, кровавый крест.
                    Ноги скрестились,
                    Сердце разбилось.


                                  Глава 1

     Голый старик с раскинутыми руками и ногами лежал на облицованном  белой
плиткой столе, заляпанном кровью, фекалиями и ошметками  внутренностей.  Его
редкие седые волосы были аккуратно зачесаны назад, обрамляя угловатое  лицо.
В яме неплотно прикрытого рта виднелся безукоризненный протез.
     Его глаза лежали рядом с  телом  в  лотке  из  нержавеющей  стали-  два
голубых слизистых шарика.
     Леонар "Шиб" Морено стянул тончайшие резиновые перчатки,  скатал  их  в
комок и бросил в мусорное ведро, переполненное ватными тампонами, мокрыми от
сукровицы. Потом надел новые перчатки и протянул руку  к  набору  сверкающих
хирургических инструментов, висевших на  стене  рядом  с  мойкой,  по  бокам
которой громоздились пузырьки, банки, запечатанные воском, шприцы и  трубки.
Он взял скальпель и подбросил его в смуглой руке, напевая "His Jelly Roll is
Nice and Hot".
     Не переставая напевать, он  ухватил  дряблый  член  старика,  свисавший
между белесыми волосатыми ляжками, и отсек его под корень*. Кусок плоти,  на
котором выступили кровянистые сгустки, он положил в  заранее  приготовленную
эмалированную кюветку.
     ______________
      * У древнеегипетских жрецов-бальзамировщиков считалось, что в  половом
органе заключена жизненная сила человека, поэтому при  мумифицировании  тела
его полагалось отрезать, чтобы мумия не могла вставать и  ходить.  (Здесь  и
далее примечания переводчика.)

     Негромкий гул кондиционера напоминал мушиное жужжание. На улице, должно
быть, хорошо. Жарко и солнечно. Легкий ветерок раскачивает  верхушки  пальм.
Море - в белых завитках барашков. Надувные матрасы. Мартини со льдом.  Тела,
распростертые на песке. Но здесь стоял холод, пропитанный запахами  крови  и
формальдегида. Шиб перевел рычажок кондиционера на  максимальную  отметку  и
надел жилет из плотной ткани.
     Затем он зачерпнул  небольшой  ложечкой  расплавленную  смолу  и  снова
склонился над обнаженным телом.
     - Вот увидишь, все будет отлично, - прошептал  он,  просовывая  ложечку
поочередно в каждую ноздрю трупа с помощью железного крючка, который  только
что использовал.
     Смола слегка зашипела, соприкоснувшись с плотью. Шиб осторожно наклонял
ложечку, следя за тем, чтобы не пролить содержимое. Он  много  раз  повторил
эту операцию, полностью сосредоточившись на своем занятии. Теперь он напевал
"On the Killing Floor". Смола должна была заполнить всю шейную полость.
     Телефонный звонок не вывел его из  равновесия,  но  заставил  испустить
короткий недовольный вздох. Он положил дымящуюся ложечку на волосатый  живот
трупа и достал мобильник из кармана белого халата.
     - Шиб! Как поживаешь?
     - Я занят, Грег.
     - У меня тут две потрясающие малышки, просто супер! Жду тебя  в  восемь
вечера в "Навигаторе".
     - Не думаю, что смогу приехать. Мне нужно закончить работу.
     - Слушай, я ведь говорю тебе не о жмуриках, а о живых телках!
     - Грег, не трахом единым...
     - Мать твою, только не играй со мной в гребаного кюре-педофила,  о'кэй?
Давай, до скорого!
     Грег отключился. "Ну почему я продолжаю с ним  общаться?"-  в  тысячный
раз спросил себя Шиб, затыкая дымящиеся ноздри трупа ватными тампонами. Весь
лексикон Грега состоял из слова "задница" на  тридцати  шести  языках.  Этот
припадочный постоянно лез в его жизнь под  тем  предлогом,  что  они  вместе
учились в лицее, когда Леонар-выблядок был просто счастлив, что Грег-богатей
защищал его от здоровяков из банды рокеров, от этих придурков на мопедах,  в
татуировках, сделанных при помощи  переводных  картинок,  но  тем  не  менее
наводивших ужас на тощего заморыша в очках.
     Боже милостивый, неужели  он  должен  будет  благодарить  Грега  вечно?
Неужели ему придется выслушивать его непристойности до самой смерти?  Не  то
чтобы он был против сексуальных удовольствий, но с Грегом все превращалось в
"су-нул-вынул-и-бежать" и совместные похождения  заканчивались  абстинентным
синдромом.
     Шиб посмотрел на часы- точную  копию  омеговских  "пилотских"  наручных
часов 1938 года, небольшую роскошь, которую он  себе  недавно  позволил.  18
часов 4 минуты 18 секунд. Нужно еще переложить превратившийся в кашицу  мозг
в бачок с ароматическими веществами и привести все в порядок.
     И что потом?
     Сорок минут спустя зазвонил домофон.  Шиб  направился  к  висевшему  на
стене переговорному устройству  и  нажал  кнопку  видеомонитора.  На  экране
появилось лицо женщины лет семидесяти: большие карие со  вкусом  накрашенные
глаза, силиконовые губы, каштановые волосы собраны  в  небрежный  узел,  шея
замазана тональным кремом, из-под которого проступают старческие  пигментные
пятна и морщины  -  видно,  слишком  любила  загорать.  "Шея  первой  выдает
возраст", - подумал Шиб и сказал:
     - Входите и располагайтесь. Я скоро.
     Он слегка щелкнул по ноге трупа с  этикеткой  на  подошве:  "Антуан  Ди
Фацио, 1914-2002", снял рабочий халат и бросил его  в  маленькую  стиральную
машину. Обтеревшись влажной махровой рукавицей, он  надел  белую  поплиновую
рубашку, черные габардиновые брюки и поднялся наверх.
     Графиня Ди Фацио ждала его  в  маленьком  холле,  оформленном  в  стиле
хай-тек, сидя 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
O.Овчинников
[ответить]
Аарон Олстон
Ааррон Оллстон.
Алекс ОРЛОВ
Александр ОГНЕВ
Александр Омильянович.
Алексей Оверчук
Алексей ОНИЩЕНКО
Анатолий ОНЕГОВ
Андре Олдмен
Андрей Орлов
Анна ОВЧИННИКОВА
Ансельм Одли
Антон ОРЛОВ
Баронесса ОРЦИ
Боб Оттум-младший
Борис Орешкин
Брайан Олдис
Брайн Олдис.
Брижит Обер
Булат ОКУДЖАВА
Булат Шалвович Окуджава
Булат Шалвович Окуджава.
Вадим Кузьмич Очеретин
Валентина Осеева.
Василий Орехов
Виктор ОСТРОВСКИ
Виктор Островский
Виталий Обедин
Владимир Иванович ОДНОРАЛОВ
Владимир ОДОЕВСКИЙ
Владимир Одоевский.
Владимир ОСТОЖИН
Врангель Данила Олегович
Гай Юлий Орловский
Генри Лайон Олди
Григорий Бенционович ОСТЕР
Григорьева Ольга
Джеймс Олдридж
Джейн ОСТЕН
Джейн ОСТИН
Джойс Кэрол Оутс
Джордж Оруэлл
Джордж Оруэлл.
ИГОРЬ ОГАЙ
Илья Олейников
Ирина Оловянная
К. О'ДОННЕЛ
Клайн Отис
Крик оборотня
Ларс-Хенрик Ольсен.
Лев Овалов
ЛЕОНИД ОНОШКО
Максим Огнев
Маргарет Огден
Марк Олден
Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин
Михаил Петрович Одинцов
Мэл Одом
НАТАЛИЯ ОСОЯНУ
Ник Орли
Николай ОГНЕВ
Николай Сергеевич ОГАНЕСОВ
Овчинников Олег.
ОЛЕГ ОВЧИННИКОВ
Олег Овчинников.
Орокские сказки в обработке О.П.Кузнецова
Откровенные рассказы странника духовному своему отцу
Патрик О'Брайан
Патрик О'Лири
Патрик О'Лири.
Перед подгрузкой очередного 066 обновления
Перед подгрузкой очередного 068 обновления
Питер О'ДОННЕЛЛ
Пол Остер
Ричард Олдингтон.
Родриг Оттоленгуи
Российский
Сергей Горин, Сергей Огурцов
Сергей Осипов
Сергей ОХОТНИКОВ
Сергей_Александрович Краснов, 2:5057/19.1@fidonet (11 окт
Сказки и легенды народов Океании
Стив Олтен
Тим О'Рейли
Томас Оуэн
Уильям Р.Форстчен, Бен Оландер.
Юлия Остапенко
Copyright CONST © 2007-2011