ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
Аудио-книги
Лавров В.
Ладлем Р.
Лазарчук А.
Ларри я.
Лаумер К.
Левис С.
Лем С.
Леонов Н.
Леонтиева В.
Лесков Н.
Лил-Адан В.
Линдгрен А.
Литвак М.Е.
Лондон Д.
Лоуренс Д.
Лубимов М.
Луин М.
Лукин Е.
Лукьяненко С.

Александр Логачев
Мечи Ямато



Александр Логачев

                                 Мечи Ямато

                              Белый Дракон - 2

                                                           Spellcheck Alonzo


                                 Аннотация

     Япония, далекий 1235-й год. Смертельные поединки на мечах,  неколебимые
правила чести, покорные  и  одновременно  сильные  японские  женщины,  шайки
разбойников, буддистские монастыри и синтоистские святилища, неприступные  с
виду замки, непривычные одежда и обувь, странные яства и напитки...  В  этом
жестоком и удивительном мире оказался воздушный  гимнаст  Артем  Топильский.
Так уж вышло.
     Страна Ямато навязывает Артему свои законы, свои ценности, в ней чужаку
уготована незавидная участь. Но Артем принял вызов судьбы. Более того, он не
собирается  прозябать  бессловесным  статистом.  Он  просто  обязан  сыграть
по-крупному.


                                Часть первая
                               В ЯПОНИИ ВЕСНА

                                Глава первая
                             КУДА ВЕДУТ ДОРОГИ

                           Посреди цветенья
                           Фудзияма ввысь вознеслась -
                           В Японии весна!
                           Сёу


     Голод, он и в 1235-м  голод.  В  дремучем  доисторическом  году  брюхо,
представьте, сводит точно так же, как и в 2005-м от Рождества Христова.
     А между тем, не будь Артем голоден до сиреневых кругов  перед  глазами,
обязательно досмотрел бы представление до  конца.  Как-никак  выступали  его
коллеги - цирковые артисты. Пускай бродячие, пускай древнеяпонские, но все ж
таки - цирковые. Братья по цеху, ёх тибидох, родственные души. Вряд  ли  при
виде кого-то еще в  этих  неприветливых  краях  Артем  мог  испытать  теплые
чувства.  А  сейчас  он  как  раз  эти   чувства   и   испытывал...   помимо
профессионального интереса, понятно.
     И все же не  следовало  откладывать  задуманное,  как  бы  ни  хотелось
досмотреть. Уж больно момент сложился удобный. Жаль было упускать...
     Разумеется, Артем заблудился. Это ему только так казалось, что  он  без
труда отыщет дорогу из монастыря в Долину Дымов. Дескать, до города Ицудо он
легко доберется, расспрашивая встречных-поперечных, дальше пойдет шпарить по
солнцу, как по спутниковому навигатору, а там и места пойдут  знакомые.  Да,
немножко поплутает, не без этого, но  рано  или  поздно  выйдет  в  заданную
точку, то бишь в Долину Дымов...
     Дудки! Полные и категорические дудки. Не то что до Долины  Дымов,  даже
до города Ицудо он пока не сумел добраться.
     Первый населенный пункт на своем пути, деревеньку, находящуюся в десяти
ри* от монастыря, пришлось  обойти  стороной.  Завидев  в  отдалении  крытые
тростником домишки, Артем свернул с дороги,  отыскал  подходящий  взгорок  с
подходящим кедром (из каких, наверное, и делают  барабаны-тайко**),  играючи
(как-никак воздушный акробат) забрался на дерево и с  него  внимательно  все
осмотрел. Худшие предположения оправдались - в одном из дворов Артем заметил
лошадь.
     ______________
      * Ри - японская мера длины, 3,9 км.
      ** Для изготовления барабанов-тайко выбирались кедры, возраст  которых
был не менее пятисот лет. Выдолбив середину ствола и придав заготовке  форму
барабана, поверх натягивали особым  образом  выделанную  кожу.  После  всего
этого долго и тщательно регулировали высоту звучания  с  помощью  креплений,
какими  кожа  крепилась  к  тайко.  Тайко  использовались  (и  по  сей  день
используются)  в  ритуалах  синто,  в  народных  праздниках,  в  театральных
представлениях.

     Лошадь вообще редкость для здешних  мест,  а  в  хозяйстве  малоимущего
крестьянина сие есть роскошь просто-таки невозможная.  Даже  редкий  самурай
может позволить себе иметь лошадь, чего уж  говорить  о  простолюдинах.  Для
простолюдина лошадь примерно такое же дорогое  и  недоступное  удовольствие,
как в России-2005 для деревенского тракториста - иметь личный вертолет.
     Собственно, удивляться не приходилось, а  приходилось  ожидать  чего-то
подобного. Наверное, любой разумный человек  на  месте  Нобунага  так  бы  и
поступил - не ограничился легкой засадой  в  монастыре,  а  оставил  бы  еще
парочку  самураев  на  единственно  возможном  пути  следования   треклятого
гайдзина, так, на всякий случай. Мало ли, вдруг ловкий  гайдзин  выскользнет
из засады... И, что характерно, ведь выскользнул.
     Что еще более характерно: и на  сей  раз  чертов  гайдзин  не  попал  в
расставленные силки. Он, гайдзин Артем, просто обошел  деревеньку  по  лесу,
потом вновь вышел  на  дорогу  и  продолжил  путь  к  равнине.  А  расспросы
встречных-поперечных про путь к городу Ицудо решил отложить на  потом  -  до
следующих обитаемых мест.
     Сначала дорога была единственной стезей,  ответвлений  не  имела,  даже
захочешь - не свернешь. С выходом же  на  равнину  все  изменилось.  Косяком
пошли развилки, и вдобавок любое, какое ни выбери, ответвление петляло самым
немыслимым образом. Выдержать  движение  "строго  на  юг"  на  поверку  было
нелегко, если, конечно, не переть по пересеченке, а переть по ней -  ну  его
на фиг, Артем это удовольствие уже испил  сполна  за  время  своей  японской
эпопеи.
     А тут еще и встречных-поперечных не  попадалось,  да  и  с  населенными
пунктами как отрезало. Одно радовало - дожди, ливмя поливавшие все последние
дни и надоевшие хуже горькой редьки, закончились. Днем  уверенно  светило  и
грело солнце, все вокруг цвело, дорога подсыхала прямо  под  ногами,  травка
лезла  кверху  прямо  на  глазах,  птички  там  всякие  чириканьем  зажигали
по-весеннему бойко. Словом, отмахивать пешедралом японские  версты  было  не
так уж и отвратительно...
     Первый встречный попался лишь на второй день пешеходного странствия.
     Артем повстречал его на шатком деревянном мосту,  переброшенном  через,
по всей  видимости,  в  обычном  состоянии  неширокую  и  тихую,  но  сейчас
переполненную талыми водами, бурлящую речушку. Мост был без  перил,  на  его
краю сидел лохматый человек, болтал ногами и смотрел на воду. Надо  сказать,
Артему он сразу показался  не  вполне  нормальным.  Слишком  уж  оборванный,
одежда свисает лоскутьями, вдобавок босой, а  на  шее  болтается  немыслимое
количество амулетов (всяких там  звериных  лапок,  дощечек  и  позвякивающих
металлических пластинок на плетеных шнурах).  Слишком  уж  грязным  был  сей
подданный императора страны Ямато - особенно омерзительно это  выглядело  на
фоне полноводного речного потока. Никаких дорожных  вещей  рядом  с  ним  не
наблюдалось, а какой нормальный  человек  отправится  в  путь  без  хотя  бы
махонького узелка? Между тем  среди  хорошо  просматривающихся  окрестностей
никакого населенного пункта, откуда мог заявиться на мост гражданин хороший,
не наблюдалось. И при этом  сей  гражданин,  похоже,  пребывал  в  состоянии
полной, а стало быть, ненормальной беззаботности - вон как  азартно  болтает
ногами и как весело похихикивает! Да и  на  Артема  обратил  внимание,  лишь
когда тот подошел вплотную и громко окликнул его: "Эй, добрый человек!"
     Разговор подтвердил подозрения Артема.
     - Я иду от монастыря на горе Энку, где долгие годы жил послушником, все
эти годы не покидая обитель, - выдал Артем заготовленную легенду. - Я иду  к
городу Ицудо. Подскажи мне, какой дороги следует держаться, чтобы...
     - Ты ёсиносуке из Хираката? - не дал договорить  Артему  оборванец.  Он
вскочил на ноги и попытался заглянуть Артему под шляпу. А сделать это,  надо
сказать, было не так-то просто.
     Артем подошел к выбору дорожного наряда тщательно и  вдумчиво,  не  абы
что нацепил на себя.  Длинная,  доходящая  до  пяток,  сплетенная  из  осоки
накидка-мино позволяла незаметно горбиться, уменьшая  свой  рост,  чтобы  не
выделяться среди малорослых японцев. Широкая,  конусообразная  шляпа-амигаса
из рисовой соломы (Артем отыскал в монастыре шляпу самого большого  размера)
полностью закрывала лицо, разглядеть, кто под шляпой, каков там разрез  глаз
и цвет кожи, можно было, только приподняв ее или сбив. А как ни заглядывай -
не увидишь.
     - Нет, я не ёсиносуке, - сказал Артем чистую правду.
     - Я знаю,  кто  ты!  -  Оборванец  мелко  захихикал, 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
А.П. Левандовский
Александр Герасьевич Лебеденко
Александр Иванивич Левитов.
АЛЕКСАНДР ЛЕВИН
Александр Лидин
Александр Логачев
Александр ЛОСКУТОВ
Алексей Ливеровский
Алексей Лютый
АЛИСА
Альберт Анатольевич ЛИХАНОВ
Анатолий Леонидович ЛЕЙКИН
Анатолий Петрович ЛЕВАНДОВСКИЙ
Андре Лавси
АНДРЕ ЛОРИ
Андрей Анатольевич Ломачинский
АНДРЕЙ ЛАЗАРЧУК
Андрей ЛИВАДНЫЙ
Андрей Львович Ливадный
Андрей Чернецов, Валентин Леженда
Андрей Чернецов, Владимир Лещенко
Андронова Лора
Андрэ Лори
Андрэ НОРТОН и Мерседес ЛЭКИ
Анна и Сергей ЛИТВИНОВ
Анна и Сергей ЛИТВИНОВЫ
Анна Литвинова, Сергей Литвинов
Антон Лидин
Артур Ландсбергер
АСТРИД ЛИНДГРЕН
Бентли Литтл
Борис Андреевич Лавренев*
Борис ЗЕЛЕНСКИЙ, Святослав ЛОГИНОВ
Брайан ЛАМЛИ
В СТРАНЕ ЛЕГЕНД
В.Лещенко
Валентин Лавров
Валентин ЛЕЖЕНДА
Валерий Константинович ЛОБАЧЕВ
ВАЛЬДЕМАР ЛЫСЯК
Василий Алексеевич ЛЕБЕДЕВ
Василий Ливанов
Василий Ливанов.
Василий Лобов.
Вернер ЛЕЖЕР
Виктор Брониславович Лавринайтис
Виктор Владимирович Лаптухин
Виктор Левашов.
Виктор Леденев.
Вилис Лацис
Виль Владимирович Липатов
Виль Владимирович Липатов.
Вильгельм Риттер фон Лееб
Владимир Ленский
Владимир Лещенко
Владимир Личутин
Владимир Лосев
Г.Х.СТОУН (Гейл Линдс)
Гарольд ЛЭМБ
Гастон Леру
Гейл Линдс
Гельмут Липферт
Гертруд фон Лефорт
Гертруд фон Лефорт.
Гленда Ларк
Говард ЛАВКРАФТ
Гэвин Лайл
Гюстав Леруж
Дельфина К. Лайонс
Денис Бронеславович Лапицкий
Деннис Лихэйн
ДЖ.ЛАТИМЕР
Джеймс Лонг
Джеймс Лучено
Джек ЛИНДСЕЙ
Джек Лондон
Джереми Лэйн
Джеффри А. Лэндис
Джим Мэйо (Луис Ламур)
Джин Ландрам
Джоел Лэйн
Джозеф Л.Хеллер
Джорджия Лэнгтон
Дмитрий Лазарев
Дмитрий ЛИПСКЕРОВ
Дмитрий Липскеров.
Дмитрий Федорович Лоза
Донна Леон
Дороти Л.СЭЙЕРС
Дэвид Лодж
Дэвид Лэнгфорд.
Е.Д.Лесников
Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов
Евгений Лапутин
Евгений ЛУКИН
Евгений Николаевич Лебедев
Евгений Юрьевич Лукин
Елена Владимировна Лаврентьева
Елена Ларина
Жан-Мари Гюстав Леклезио.
Жорж Ланжелан
Занадворов Герман Леонидович
Илиан Лолов
Инна Кублицкая, Сергей Лифанов
Ира Андронати, Андрей Лазарчук
Йозеф Лада
Кевин Дж. Андерсон - Звездный лес
Кейт Лаумер
Кит Лаумер
Клайв Стейплз Льюис
КЛУБ
Конрад Левандовский
Кэтрин Л.Мур
Л.Линьков
Лев Александрович Линьков
ЛЕОНИД ЛЕОНОВ
Леонид Максимович Леонов
Леопольдо Лугонес
Луис ЛАМУР
М.САДКОВИЧ, Е. ЛЬВОВ
Майю Лассила.
Марина Левицкая
Марио Варгас Льоса
Марио Варгас Льоса.
Марк Леви
Мартин Линдау
Мартти Ларни
Мартти Ларни.
Мерседес Лэки
МИКЕЛЕ ЛАЛЛИ
Миллер Лау
Михаил Логинов, Александр Логачев
Михаил Николаевич Лебедев
Мишель Лебрен
Мишель Лебрэн
Морис ЛЕБЛАН
МОРИС ЛИМА
Мэдлен Л'Англ
Мюррей Лейнстер
Н.ЛУХМАНОВА
Н.М.Левин
Н.С.Лесков
Надежда Александровна Лохвицкая
НЕЛЛИ ЛАРИНА
Нико Лаич
Николай ЛЕОНОВ
НИКОЛАЙ ЛУКИН
Николай Семенович Лесков
Нортон Андре, Маккончи Линн
О.ЛАРИОНОВА
О.ЛЕСЛИ
Огэст Уильям Дерлет, Говард Филлипс Лавкрафт
Олаф Бьорн Локнит
Олаф Локнит
Ольга Ларионова
Ольга Левицкая
Оскар Лутс.
Павел Амнуэль, Роман Леонидов
Павел Лукницкий.
Пишет Доктор Ливси (doctor_livsy ака Сергей Лукьяненко)
Примо Леви
Р.Т.Ларкин
Рис Уильки ЛИ
Ричард ЛАЙМОН
Ричард Льюис
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм, Гейл Линдс
Роберт Ладлэм, Патрик Ларкин
Роберт Леки
РОБЕРТ ЛИСОН
Рон Л.Хаббард
Рэй Лорига
С.Логинов
Святослав ЛОГИНОВ
Сельма Лагерлеф.
Сергей Васильевич Лукьяненко
Сергей Васильевич Лукьяненко.
СЕРГЕЙ ЛЕГЕЗА
Сергей Лузан
Сергей Лукницкий.
Сергей ЛУКЬЯНЕНКО
СЕРГЕЙ ЛУКЬЯНЕНКО,
Сергей Лукьяненко.
Синклер Льюис
СЛОВИН ЛЕОНИД
Советская литература
Станислав Лем
Стерлинг Ланье
Стивен ЛЕЗЕР
Стивен Ликок
Стивенсон Р. Л.
Сэм Льювеллин
Танит Ли
Танита Ли.
Татьяна ЛУГАНЦЕВА
Томас Ловелль
Уильям АРДЕН (Деннис Линдс)
Уотт Эванс Лоуренс
Ф.ЗАЛАТА, Л.ЗАЛАТА
Фагим Шарипович Лукманов
Френк Белкнап Лонг
Фриц Лейбер
Фрэнк де Лорка
Хикмэн Трэйси, Хикмэн Лора
Холли Лайл
Художник А. Левицкий
Чадравалын Лодойдамба
Чарльз де Линт
Чэн Лян
Шериан Льюит.
Шэ Лао
ЭДУАРД ЛИМОНОВ
Элмор Леонард
Эрик ВАН ЛАСТБАДЕР
Эрик Ластбадер
Эрленд Лу
ЭРМАННО ЛИБЕНЦИ
Юлия ЛАТЫНИНА
Юлия Леонидовна Латынина
Юрий Абрамович Левин
ЮРИЙ ЛЕДНЕВ
Я.Веров, Л.Ростиславский
Яков Липкович
Copyright CONST © 2007-2011