Барбара Хэмбли
Мать Зимы
(Дарвет - 4)
Barbara Hambly. Mother of Winter (1996)
Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/
Распознавание и вычитка - Alexandr
Пролог
Светало. Одинокий всадник спешился у лестницы, прошел сквозь зияющий
черный зев, где скоро встанут ворота, и застыл на краю темного колодца.
Женщина, что лежала там, на обсидиановом возвышении, узнала его по
очертаниям фигуры, по посадке головы... да она и не ждала никого другого.
Порыв холодного ветра с ледников донес до нее запах свежей крови.
Когда он вышел на свет, стало видно, что он покрыт кровью с ног до
головы, словно побывал на бойне. На левом предплечье засохла грязь: должно
быть, он падал с коня...
Мужчина встал на самом краю котлована, глубокого, как ущелья Долины,
окруженного загадочными механизмами из метеоритного железа со светящимися
кристаллами. Магические линии слабо мерцали в свете нарождающегося дня.
Повсюду на мостках и на платформах внутри котлована виднелись фигуры спящих
людей, - они свалились от изнеможения прямо в колдовских кругах из
серебристой пыли, засохшей крови, дыма и света.
Мужчина посмотрел в глаза женщине, единственной, что бодрствовала на
своем постаменте.
Великое Заклятье отняло у нее все силы. Она с трудом приподнялась на
локтях и закашлялась, чувствуя себя вдвое старше своих шестидесяти лет. Он
двинулся к ней, осторожно проходя по бамбуковым навесным мостикам и
переходам, сплетавшимся в исполинском котловане в подобие тончайшей паутины,
и по тому, как медленно, с трудом он переставлял ноги, то и дело
останавливаясь, чтобы перевести дух, было ясно, что и у него нынче выдалась
нелегкая ночь.
- Все готово, - обратилась к нему женщина, когда он приблизился. - Чары
мы наложили, как сумели. Только не пересекай вон ту линию, и все будет в
порядке.
Он с почтением относился к магии. Увы, в эти дни такое сделалось
редкостью. Глядя, как он озирается по сторонам, женщина гадала: видит ли он
сейчас то же, что и она - грядущие очертания величайшей цитадели.
Каждая руна, каждый сигил, каждый круг был начертан по отдельности, ее
рукой, или руками тех чародеев, что спали сейчас вокруг, утомленные
непосильной работой.
И все это зря...
Все впустую.
Она спросила:
- Они погибли?
Он кивнул.
- Все до единого?
- Да.
Ей было больно это слышать. Она знала и любила многих из тех, кто был
убит в эту ночь.
- Почему ты не позвал нас на помощь?
Лицо его было грязным и небритым; и даже концы длинных волос
перепачканы. Голос скрежетал, как ржавое железо.
- У вас был один-единственный шанс наложить все эти заклятья. Ты же
сама говорила... Миг, когда достигает пика сила солнца, луны и звезд. - Он
сглотнул, превозмогая боль. - Жертва была не напрасной.
Она скрестила руки на обнаженной груди, под тяжелым темно-синим плащом.
Утро выдалось зябким. Где-то вдалеке журчали в скалах ручейки. Пахло влажной
землей. В Долине пробуждались птицы.
- Нет, - возразила она. - Напрасной... ибо мы потерпели неудачу. Мы
отдали все силы, но этого оказалось мало. И все это... - Она обвела рукой
яму фундамента, недостроенные стены, замершие в неподвижности механизмы и
паутину световых магических линий. - ...Все это пропадет втуне, и мы
останемся ни с чем.
Голова ее поникла. Она не плакала уже много - лет, с того дня, когда
осознала истину, слишком ужасную, чтобы ее можно было выразить словами.
Скорбь ее была подобна свинцовому жернову, утягивавшему их обоих в бездонные
глубины отчаяния.
- Мне очень жаль...
Часть первая
ВЕЧНАЯ ЗИМА
Глава первая
- Ты видел? - Голос Джил Паттерсон звучал не громче шороха сухих ветвей
плюща по каменной стене. Привычка сливаться с тенями давно уже стала для нее
второй натурой. Двор, простиравшийся перед ними, казался пустым и тихим.
Мраморные плиты на земле почти полностью скрывали грязь и лишайник,
разросшийся кустарник мешал обзору; и все же она могла бы поклясться, что
там что-то мелькнуло. - Чувствуешь?
На долю дюйма она продвинулась вперед, чтобы разглядеть получше, но
стараясь все так же держаться в тени разрушенного перистиля.
- Что это?
Невольно на ум приходили призраки.
Пять лет прошло с тех пор, как здесь погибли восемь тысяч человек, - то
была страшная ночь, и, возможно, их духи еще населяют эти места.
- Не имею ни малейшего понятия, дорогая.
Она не слышала, как он вернулся, после того как осмотрел внешний двор
здания: он всегда умел двигаться совершенно бесшумно. В голосе, звучавшем
так тихо, что никто, кроме Джил, не смог бы расслышать его слов, звучали
мягкие бархатистые нотки и, одновременно, надтреснутая жесткость старой
бронзы. Синие глаза ярко блестели в тени надвинутого капюшона.
- Но там что-то есть.
- О, да. - Ингольд Инглорион, Архимаг Запада, умел прислушиваться так,
что казалось: слух его объемлет весь этот обуглившийся, искореженный,
опустевший город вокруг, улавливает все звуки, как мертвые, так и живые. -
Сдается мне, - добавил он шепотом, прозвучавшим словно бы прямо в сознании
Джил, - что наш преследователь объявился, как только мы миновали городские
ворота.
Он сделал знак рукой, - почти неприметный, но после пяти лет совместных
странствий в поисках книг и магических артефактов среди руин городов,
населенных лишь упырями и чудовищами, приучили ее обращать внимание на такие
вещи. Джил не слишком доверяла магии, равно как и не верила в призраков, а
также в фей или в НЛО, - но распознать защитные чары было ей вполне под
силу, и она прекрасно знала, что защитные чары Ингольда порой оказываются
куда более прочными, чем иные вполне реальные крепости с крышей и стенами.
Поэтому то, что случилось дальше, застало ее совершенно врасплох.
Двор был довольно велик. Здесь, в доме, за крепкими стенами пытались
найти укрытие несколько сотен человек в надежде избежать нашествия дарков.
Теперь их черепа, выбеленные временем, незряче пялились на незваных
пришельцев из-под занавеса серого плюща. Время близилось к полудню, и
серебристая дымка, поднимавшаяся над городскими каналами, забитыми илом и
грязью, постепенно начинала растворяться; цвет постепенно возвращался к
поваленным красным колоннам, к синей и золотой черепице. Большая часть двора
лежала укрытая под жирным покрывалом белесого, сухого мха, именуемого людьми
сланчем, - и именно этот сланч сейчас привлек внимание Джил.
Ингольд держался совершенно неподвижно, скрытый в полосатых тенях
полуразрушенной колоннады, а Джил тем временем подошла взглянуть на мох.
- Мне ведь это не померещилось, верно? - Ее тихий голос в
неестественном безмолвии этого места прозвучал резко, как удар кузнечного
молота. - Чем дальше на юг, тем хуже.
Джил опустилась на колени, разглядывая следы, испещрявшую глинистую
почву у самых краев сланча, и наставления Ингольда, - а также ее друга
Ледяного Сокола, - зазвенели в памяти, словно тревожные колокольчики. Черт
возьми, что делала эта росомаха? Бежала боком? Пыталась сожрать собственный
хвост? А кролик... если только это кроличьи следы?.. Похоже, что-то
запуталось у него в шерстке, но...
- Не может ли это иметь отношение к тому, что мы ищем? - Порыв ветра
подхватил прядь волос, выбившуюся, словно темная ленточка, из косы, надежно
спрятанной под тугой меховой шапкой. - Ты говорил, что Майя не знает, в чем
тут дело. А раньше, до прихода дарков, животные, в Пенамбре никогда не вели
себя странно?
- Никогда не слышал о таком. - С этими словами Ингольд повернул голову,
одновременно к чему-то прислушиваясь, откинул назад капюшон тяжелого бурого
плаща, и длинные седые волосы рассыпались по плечам. Долгое путешествие
отнюдь не пошло
Далее для ознакомления