Роберт Говард
Моряк Костиган и Свами
"Sailor Costlgan and the Swami", перевод А. Юрчука
OCR - GRAY OWL - http://cherdak-ogo.narod.ru
Не-ет, все-таки надо принять специальный закон, чтобы держать в узде
проклятых газетчиков. Вечно они все перевирают. Взять, к примеру, случай,
который репортеришка назвал "Возмутительным происшествием в Батавии [cтарое
название Джакарты]". Уму непостижимо, откуда такая предвзятость у
голландской газетенки, заметку из которой прочел мне один "тупоголовый"
[squareheads (англ.) - презрительное прозвище скандинавов] с нашей шхуны.
Вот она, слово в слово:
"Вчера свами [господин (инд.) - почтительное обращение к брамину] Дитта
Бакш пал жертвой беспричинного свирепого нападения. На него поднял руку
некий Стивен Костиган, американский матрос со шхуны "Морячка" - той самой,
что ухитрилась, к несчастью для законопослушных граждан, пережить тайфун,
недавно опустошивший Сингапур. Сей матрос, известный многим как отчаянный
задира, очевидно, за что-то невзлюбил свами. Вломившись в "Замок Снов", он
разбил о голову почтенного брамина магический хрустальный шар, нанес ему
сокрушительный удар в нос, пнул пониже спины и перекинул его через высокую
лакированную ширму.
Затем он причинил серьезные телесные повреждения семерым местным
полицейским, пытавшимся арестовать его (по слухам, все они обязательно
поправятся), и сбежал на свою шхуну, снедаемый жгучей ненавистью ко всему
городу. Хочется спросить, как долго наглым хулиганам-янки будет позволено
шляться по нашим улицам и нападать на ни в чем не повинных граждан?"
Там еще много чего было, но и без того ложь торчит из статейки, что
твое шило из мешка. Во-первых, я не янки. Во-вторых, не было "свирепого
нападения", как выразился репортер, тем более "беспричинного". У меня была
веская причина воздать проклятому факиру по заслугам.
Случилось так, что мы со Стариком поругались, как никогда раньше. Все
началось с того, что четверым тупоголовым, которых мы наняли в Мельбурне,
вздумалось усомниться в моем праве называться вожаком кубрика. Вообще-то я
снисходителен к салагам, но эти закоренелые уголовники попытались отделать
меня кофель-нагелем [деревянный или металлический болт для навертывания
снастей] и ганшпугом [ручной рычаг], поэтому нам пришлось вести судно при
значительной нехватке матросов, пока мои недруги валялись на койках и
сотрясали воздух стонами и тяжкими вздохами. Меня просто тошнит, когда
взрослые парни так раскисают из-за нескольких треснувших ребер, сломанных
рук и вывихнутых челюстей, вот я и высказал это вслух. Но Старик здорово
осерчал и обвинил меня в том, что я их отправил на койки нарочно, и
теперь-де "Морячка" не успеет прибыть в порт по расписанию.
Несправедливые упреки всегда портили мне настроение, но в этот раз все
прошло бы гладко, не окажись помощник капитана круглым дураком - чем еще
объяснить, что он вздумал песочить меня, едва мы вошли в гавань Батавии? Я
не любитель трепать языком, поэтому так двинул ему в челюсть, что он чуть не
пропахал всю палубу носом. Ну, а справа как раз проходил Муши Хансен с
большой бадьей горячей смолы, и помощника угораздило врезаться в него. Тут
вся команда заголосила от отчаяния, потому что этим утром мы на совесть
отдраили палубу пемзой и до блеска начистили всю медь. Приняв брюхом удар
головы помощника, Муши слетел с копыт, бадья выскочила у него из лап и
залила палубу от леера до леера. При виде смоляной лужи на своей драгоценной
палубе Старик завопил и выдрал клок из бороды.
- Гляньте-ка на палубу! - прорычал он. - Стив Костиган, сидеть тебе в
кутузке! Ты ведь это нарочно!
От таких слов мой праведный гнев выплеснулся наружу.
- Черта с два! - рявкнул я. - И вообще, не собираюсь я чистить это
дерьмо, потому что и без того сыт по горло вашими придирками, скоблением
палубы и прыжками через шкоты [cнасть для натягивания нижнего угла паруса].
С меня хватит!
- Что?! Решил драпануть с судна?! - завопил он. - Да я тебя...
- Я сойду на причал, едва мы пришвартуемся, чтобы не видеть больше ни
вас, ни эту лохань, - огрызнулся я. - Можете уведомить фараонов, и
посмотрим, хватит ли их в Батавии, чтобы скрутить меня.
- Ты мне здесь больше не нужен! - кипятился шкипер. - Ненавижу твою
физиономию! Но и тебе не видать другого корабля, я об этом позабочусь!
- Ой, до чего же страшно! Да я и на суше заработаю себе на хлеб.
Я так разозлился, что стиснул кулаки и пошел на Старика, и он в тот же
миг со злобным смешком укрылся в своей каюте. Пока он осыпал меня
оскорблениями через иллюминатор, я маленько остыл, кликнул своего белого
бульдога Майка и сошел на пристань.
На берегу я вдруг вспомнил о деньгах и сунул руку в карман, но нашарил
лишь свой верный талисман - монету в полдоллара с головами на обеих
сторонах. Я ее отобрал у одного матроса, которого поймал на нечестной игре в
орлянку.
- Ну, и как нам теперь быть? - обратился я к Майку, но вместо ответа
бульдог уселся и принялся гонять задней лапой блох. Это, конечно, подняло
ему настроение, но мне не принесло особой пользы.
- Куда податься? - пробормотал я, не забыв по привычке чертыхнуться, а
голос у меня громкий.
- Эй, друг мой, - произнес кто-то за моей спиной.
Я обернулся и увидел доброжелательно взирающего на меня толстяка с
черными усиками, в тюрбане и халате с широкими рукавами.
- Невольно услышал ваши размышления, - промурлыкал он. - Я свами Дитта
Бакш, искушенный в оккультных науках. Если позволите, я вам помогу.
- Годится! - согласился я и пообещал отплатить ему за услугу, как
только найду работу.
- Гм-мм, - промычал индус. - Я не имел в виду обычную плату, любезный.
Идемте в мой "Замок Снов", там я вызову духов и покажу верный путь, которому
вы должны следовать.
- Ну что ж, - пробормотал я, немного смутившись. - Почему бы и нет?
Пошли, Майк.
Меня разочаровало то, что он называл своим "Замком". Мне всегда
казалось, что замок - это громадная хоромина с башнями и разгуливающими
туда-сюда стражами в жестяных кольчугах. Но передо мной стояла обычная для
цветного квартала хибара, на ней красовалась единственная вывеска: "Свами
Дитта Бакш, посвященный из Индии. Он Зрит, Ведает, Прорицает!"
Индус провел меня в комнату, увешанную бархатными гобеленами и
разделенную большой лакированной ширмой, за которой, по его словам,
прятались и вещали духи. Из мебели, кроме ширмы, был эбеновый стол и
несколько стульев вокруг; на столе я увидел хрустальный шар. Дитта Бакш
велел оставить Майка снаружи, дескать, душа пса привязана к этому свету и
может не поладить с духами умерших. Но я воспротивился, ответив, что Майк
скорее не поладит с тем, кто вздумает его прогнать.
- Валяйте, кличьте своих духов, - сказал я. - Им ничего не грозит, пока
они не тронут Майка, но если вздумают шутки с ним шутить, он мигом превратит
ихние штаны в лохмотья.
Свами помахал руками над хрустальным шаром и изрек:
- Ага! Я вижу человека с расплющенными ушами и белого бульдога!
Позвольте сосредоточиться. Да, я его узнаю! Это моряк Стив Костиган! Вижу
боксеров, дерущихся на ринге! Вижу деньги - много денег. Мне все ясно. Вы
должны отправиться в Сингапур и открыть боксерский клуб!
- То есть стать антрепренером? - недоверчиво переспросил я.
- Вот именно, - промурлыкал он. - Это все показывает хрустальный шар.
- Ну что ж, если должен... - пробормотал я.
- Замечательно! - воскликнул он. - Пожалуйте один доллар.
- Черт побери, нет у меня ни гроша.
Индус то ли опечалился, то ли обозлился - во всяком случае, улыбка на
миг исчезла, а рука дернулась к бедру, будто свами хотел выхватить пушку. Но
он тут же снова заулыбался и сказал:
- Ничего, это можно уладить. Обещайте за совет духов отдать мне
половину выручки от первых состязаний в клубе. Согласны?
- Согласен. Но, кстати, как попасть в Сингапур?
Далее для ознакомления