ЭНДРЮ ГАРВ
МОНАХИ МОРЯ
Перевод О. КУЩ
Эндрю Гарв.
Небо смотрит на смерть. Пер. с англ.- М.: Издательство
ТКО "АСТ"; 1992.-512 с.
ISBN 5-88196-066-1
Эндрю Гарв - одно из крупнейших имен в английской приключенческой
литературе. Не будучи столь же плодовитым автором, как А. Кристи или Д. X.
Чейз, он написал всего лишь около полутора десятков романов, но каждый из
них можно смело назвать жемчужиной авантюрного жанра. В произведениях Э.
Гарва поражает прежде всего мастерское сочетание элемента тайны, создающего
столь необходимое для детектива интеллектуальное напряжение, и элемента
действия - динамичности сюжета, бурного развития событий, атмосферы
катастрофы, погони, поиска. К сожалению, лучшие образцы творчества Э. Гарва
оставались до сего времени практически неизвестны русскому читателю. Все
вошедшие в настоящее издание романы впервые переводятся на русский язык и
относятся к наиболее известным произведениям писателя.
Книга Э. Гарва продолжает серию, в которой издательство ТКО "АСТ" планирует
выпустить в 1993 году произведения Д. Бэгли, Н. Марш, Р.ван Гулика и других
известных мастеров приключенческого жанра
Глава 1
Двое вроде бы без цели слоняющихся по улице парней уже приметили
подходящую машину. Она стояла в ряду других, припаркованная у тротуара, а
дело происходило в самом спокойном предместье Солмаута, городка близ
Ла-Манша. Похоже, хозяева ее приехали сюда в гости - вечер был воскресный.
"Воксхолл", популярная "семейная" модель, таких сейчас много, и незаметна,
не бросается в глаза, серая, как окутавший улицу февральский туман,
достаточно новая, а значит, и надежная, к тому же доверчивый владелец не
запер ее, даже ключи оставил в замке зажигания. Ну как тут пройдешь мимо...
Под уличным фонарем парни остановились, чтобы взглянуть на часы.
Один из них казался квадратным, крепко сбитый, с мощной шеей и
широкими плечами. Светлые волосы, густые и жесткие на вид, короткая стрижка.
Черты лица тяжелые, но правильные. Лицо, пожалуй, выглядело бы
привлекательным, будь в нем побольше жизни, однако глаза и рот застыли в
маске упрямой невозмутимости - его единственная и любимая маска,
предназначенная для внешнего мира. Звали его Мейси - "Король" Мейси. Ему
нравилась эта кличка. Королю Мейси было двадцать пять лет.
Рядом с ним второй парень выглядел просто слабаком. Его звали Крис
Хайнес, и ему было только двадцать. Вытянутая голова, украшенная огромными
ушами; круто выгнутые брови и длинные ресницы придавали его лицу выражение
дерзкого удивления. На нем были узкие брюки-дудочки, остроносые ботинки,
черная кожаная куртка на шерстяной подкладке и черные вязаные перчатки.
Темные волосы тщательно зачесаны.
Тот, что постарше, был одет в короткое пальто из верблюжьей шерсти,
замшевые ботинки на толстой каучуковой подошве и коричневые кожаные
перчатки - такой наряд был выбран специально, чтобы подчеркнуть: я не такой,
как все, я выше всех, я - ваш вожак.
В тусклом свете фонаря Мейси посмотрел на часы. Он носил их циферблатом
внутрь, как коммандос. Время приближалось к назначенному - пяти минутам
десятого. Он ждал, смакуя тревожное напряжение последних секунд.
- О'кей, - наконец произнес он. - Пошли.
Мягким воровским шагом они пересекли пустынную улицу и приблизились к
"воксхоллу". Мейси открыл дверцу и уселся за руль. Хайнес обошел вокруг
машины и скользнул на сиденье с ним рядом. Мейси повернул ключ, включил
вторую скорость и медленно отпустил педаль сцепления. Он хорошо чувствовал
эту машину - в прошлый раз они украли точно такую же. Угонщики держали
дверцы приоткрытыми до тех пор, пока Мейси не повернул за угол, а там уж без
опаски захлопнули их.
Мейси теперь полностью сосредоточился на том, чтобы выбраться из
предместья. Он прошел здесь пешком, запоминая дорогу, но в темноте все
выглядело иначе.
- Туман сгущается, - заметил Хайнес. Мейси что-то буркнул в ответ.
- Думаешь, все покатит?
- Конечно, покатит, - голос Мейси всегда звучал уверенно. - Туман - как
раз то, что надо. Легче смыться.
Хайнес нервно постукивал ногой по полу. Даже расслабившись, он не мог
сидеть спокойно, а нынче вечером его к тому же все раздражало.
- Не люблю туман, - сообщил он. Мейси презрительно глянул на него:
- Можно подумать, что нам предстоит взять почтовый поезд. Работенка-то
для детей, пальчики оближешь...
Некоторое время Хайнес молчал. Затем кивнул:
- Пожалуй, ты прав, Король...
Вообще - то этот парень терпеть не мог соглашаться с кем-либо, но с
Мейси он спорил крайне редко. И не потому, что полностью доверял суждениям
своего босса. Мейси нравилось вести себя так, словно он все на свете знает,
словно он - сам Господь Бог, но ведь пару раз он уже попадал полицейским в
лапы, а это не очень умно... В глубине души Хайнес считал его полным
кретином по сравнению с собой. Нельзя также сказать, что он соглашался с
вожаком из преданности. Мейси всегда поступал так, словно в мире никого
кроме него не существова -ло, и Хайнес это понимал. Разгадка была проста -
он боялся кулаков своего босса. Если бы Мейси захотел, он мог бы разорвать
его на куски. Поэтому Хайнес и не спорил... Да и в любом случае, если по
совести, не так уж и плохо шли дела с тех пор, как он связался с Мейси.
Может быть, они оба учились прямо на ходу. Им удалось смыться после дела в
Хаунслоу и после всех остальных ограблений по дороге на запад. Они все это
время шли на шаг впереди полицейских и жили по высшему разряду. Именно это и
нравилось Хайнесу: преступная удача, легкие деньги, и трать сколько
захочешь. Удобства, шмотки, девочки, красивая жизнь. Хайнес был любитель
пожить красиво. Так что до тех пор, пока Мейси обеспечивал бабки, Хайнес
оставался с ним.
Наконец они выбрались из предместья на трассу, и вести машину стало
легче. Клочья тумана немного поредели.
- Вон пивняк, - разглядел Мейси.
Впереди слева была широкая открытая площадка, а за ней - вывеска бара.
Он притормозил и дважды легонько хлопнул по клаксону.
- А вот и Рози, - отозвался Хайнес. Постукивая высокими каблучками, к
ним навстречу быстро шла девушка - яркая блондинка, сильно накрашенная.
Довольно-таки смазливая и совсем молоденькая - лет семнадцати. Даже плащ не
мог скрыть достоинств ее фигуры. Хайнес открыл заднюю дверцу, и она
запрыгнула в машину.
- Милый, я уж думала, ты никогда не приедешь, - она наклонилась вперед
и быстрым движением обняла Мейси за шею.
Он с раздражением дернул головой.
- С чего бы это? Мы вовремя...
"Воксхолл" опять двинулся вперед, только теперь в салоне было не
продохнуть от парфюмерии.
- Может, это я пришла раньше... Я так волнуюсь, Король, прямо сказать
не могу... - она действительно немного задыхалась. - Поверить не могу, что я
еду с вами.
- Заткнись-ка лучше, Рози, нам еще работать, - повернулся к ней Мейси.
Она тотчас затихла. По характеру ее ни в коем случае нельзя было
назвать послушной - дома она вытворяла, что хотела, в школе для трудных
подростков с ней тоже не могли совладать, с мужчинами она уже
научилась вести себя капризно и дерзко, но беспрекословно покорялась Мейси.
Она безумно влюбилась в него прямо с первого взгляда, когда они встретились
в том кафетерии на Брук-стрит два месяца назад, и она ни от кого это не
скрывала. В конце концов она ведь могла выбрать любого, кого ей захотелось
бы! Все ребята бегали за ней еще до того, как она заняла первое место на
здешнем конкурсе красоты. А теперь ей стоило только поманить пальчиком, и
они примчались бы сломя голову. Но среди них не было второго такого, как
Король. Никто не был таким же сильным, уверенным в себе. Она обожала Короля.
Она для него что угодно сделала бы. И многое ей уже приходилось делать...
Насупившись, склонившись
Далее для ознакомления