ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
Аудио-книги
Фармер Ф.З.
Фаулер
Фаулз Д.
Федоров Ю.
Феихтвангер Л.
Филатов Л.
Филдинг Г.
Филипова А.
Флеминг И.
Флори Ж.
Фокс Д.
Фолеу Л.М.
Фолкнер У.К.
Фоллетт К.
Фонвизин Д.И.
Форд Г.
Форестер С.
Фраи М.

Джеффри Форд
Меморанда



Джеффри Форд 

                               Меморанда


                          (Физиогномист Клэй - 2)

                       Jeffrey Ford. Memoranda (1999)

           Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/
                            Вычитка - Larisalisa


     Форд, Дж.
     Ф79 Меморанда : [фантаст.  роман]  /  Джеффри  Форд;  пер.  с  анг.  3.
Вотяковой. - М. : ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига,  2006.  -  285,  [3]  с.  -
(Альтернатива. Фантастика).
     ISBN 5-17-032067-1 (ООО "Издательство ACT")
     ISBN 5-9713-0580-8 (ООО Издательство "ACT МОСКВА")
     ISBN 5-9578-2291-4 (ООО "Транзиткнига")

        В  Мире-за-гранью,  построенном  Драктоном  Белоу   по   мотивам
   визионерских стихов, наступили новые времена...
        Мрачный,  замкнутый  внутри  себя  Город  разрушен  повстанцами,
   основавшими в равнинах свободное поселение...
        Но  теперь  этот  мир  отравлен   чудовищным   сонным   вирусом,
   поразившим и самого неудачливого демиурга...
        Единственный путь к спасению  -  проникнуть  в  ПАМЯТЬ  ДРАКТОНА
   БЕЛОУ  и  отыскать  там  секрет   противоядия.   Но   провести   туда
   физиогномиста  Клэя  может  лишь  ОЧЕНЬ  опасный  союзник   -   ДЕМОН
   Мисрикс...


                 Моей матери, которая научила меня мечтать,
                и моему отцу, который научил меня работать.


                                     1


     С тех пор, как была поставлена последняя  точка  в  повести  о  падении
Отличного Города и о моем  превращении  из  Физиономиста  первого  класса  в
рядового жителя поселка Вено, прошло восемь лет. Я и  не  думал,  что  моему
перу суждено будет когда-нибудь вновь коснуться бумаги, но после всего,  что
случилось, я просто обязан вас предупредить.
     В вашем раю поселился демон,  и  демон  этот  забавляется  воскрешением
прошлого. Жертвы его становятся равнодушны к жизни, мечтая лишь о  вчерашнем
дне,  а  их  души,  не  нужные  настоящему,  тают,  превращаясь   в   ничто.
Воспоминания живыми и яркими мотыльками роятся в моей голове,  а  я  пытаюсь
загнать их в эту  рукопись.  Закончив  ее,  я  отправлюсь  на  север,  чтобы
затеряться в глуши Запределья.
     Между прочим, хотя эти строки и написаны моею рукой, да  к  тому  же  в
прошедшем времени, это вовсе не означает, что я вышел из всей этой передряги
живым. У смерти множество обличий.
     Вскоре после основания Вено  рыночная  площадь  селения  стала  центром
весьма бойкой торговли.  Жители  обменивались  товарами  не  только  друг  с
другом, но и с крестьянами из  Латробии,  расположенной  далеко  к  востоку.
Речные люди с юга и даже  из  отдаленных  деревень  Констанции  тоже  иногда
приплывали на своих барках, надеясь получить в обмен на домотканое  сукно  и
рыболовные снасти нашу свежую дичь, овощи и кое-что еще.
     Хоть обитатели  Вено  к  тому  времени  поднаторели  и  в  охоте,  и  в
земледелии, больше всего гости с  юга  ценили  не  дары  природы,  а  именно
"кое-что еще" - механизмы, которые сохранились в наших чуланах еще  с  эпохи
жизни в Отличном Городе. Какую-нибудь медную  шестеренку  легко  можно  было
обменять у них, например,  на  отличное  шерстяное  одеяло...  Эти  железяки
речные люди привешивали на шнурки и носили на груди как драгоценные амулеты,
вряд ли догадываясь, насколько нам самим  отвратительны  эти  напоминания  о
прошлом.
     Хотя мы и отказались от  того,  чтобы  иметь  правительство,  никто  из
поселян не ссорился ни  друг  с  другом,  ни  с  чужаками.  Всю  свою  жизнь
проведшие в сельской местности, те были куда агрессивнее жителей Вено, но  и
они постепенно переняли наши мирные нравы. Видно, само расположение селения,
у слияния двух рек, делало людей терпимее.
     Лично я ходил на рынок каждую неделю  -  торговать  целебными  травами,
древесной корой и корешками, которые собирал  в  полях  и  лесах,  как  тому
научил меня Эа, прежде чем уйти в Запределье. А еще на рынке я встречался  с
односельчанами, которые звали  меня  глянуть  на  своих  беременных  женщин.
Приняв роды у Арлы, я заработал славу первоклассной повитухи,  и  не  меньше
пятнадцати детей в селении появились на свет  не  без  моего,  так  сказать,
участия. Нынешняя роль  эскулапа  весьма  импонировала  мне.  Я  даже  робко
надеялся, что где-то в Книге судеб она хотя бы отчасти загладит все то  зло,
которое я причинил людям прежде.
     Но две недели назад я принес на рынок то, что прежде и  не  подумал  бы
продавать, - вуаль, которую оставила мне Арла. На протяжении многих лет  она
то бередила мне душу, то утешала меня. Много раз, когда  ночное  одиночество
хватало за горло, я доставал эту тряпку  из  ящика  под  кроватью  и  крепко
сжимал в руках. Как часто разговаривал я с этим зеленым отрезом, словно  под
ним все еще скрывалось ужасное лицо возлюбленной. Сколько раз  я  спрашивал,
зачем она оставила его мне - в знак прощения  или  как  напоминание  о  моем
преступлении?
     Той ночью,  перед  очередным  походом  на  рынок,  меня  вновь  позвали
принимать роды. С роженицей все  было  в  порядке,  а  вот  ребенок  родился
мертвым. Больше часа я бился, пытаясь вернуть его к  жизни,  хотя  с  самого
начала догадывался,  что  все  это  бесполезно.  Никто  не  обвинял  меня  в
случившемся, и, несмотря на мерзкий осадок в душе, я не винил себя и сам.
     Возвращаясь домой, я залюбовался необъятным звездным небом и вдруг,  не
знаю почему, внезапно почувствовал, что прошлое  отпустило  меня.  В  голове
сама собой возникла мысль: "Пора тебе продать эту вуаль, Клэй. И  не  просто
избавиться от нее, а именно продать. Не важно,  за  какую  цену,  главное  -
найти того, кому она нужна".
     Наутро рынок был полон:  отчаянно  торговались  сельчане,  резвились  и
играли дети, невероятные,  но  поучительные  истории  рассказывали  старики.
Закинув мешок с травами на плечо, я влился в рыночную суету.
     Для начала я решил спустить свой всегдашний товар. Жители  Вено  хорошо
знали и меня, и качество моих снадобий. Люди  описывали  свои  недуги,  а  я
советовал  им,  что  купить  и  что  сделать,  чтобы  облегчить   страдания.
Поторговавшись немного, я выменял моток ниток, несколько  иголок  из  рыбьих
костей, немного соли и ориана -  молотых  южных  бобов,  из  отвара  которых
получается жалкое подобие озноба. Наконец я извлек из кармана зеленую  вуаль
и стал пытаться продать и ее.
     Кому  я  ни  предлагал  сей  необычный  предмет,  все  только   вежливо
отнекивались да отводили глаза. Со дня исчезновения  Арлы  прошли  годы,  но
обитатели Вено так и не смогли преодолеть суеверный ужас. С тем же успехом я
мог предлагать им купить сдернутый с покойника саван.
     Вскоре ко мне подошел  мой  хороший  приятель  Дженсен  Ватт,  владелец
пивоварни, гнавший напиток, известный в народе как дикий эль.
     - Клэй, - сказал он, дружески обняв меня за  плечи,  -  эта  тряпица  -
штука слишком личная, чтобы ее продавать. Ты принимал роды у моей жены и  не
взял никакой платы, к тому же я еще не отдал тебе карточный долг...  Если  в
чем-то нуждаешься, так и скажи - до захода солнца  я  пришлю  тебе  все  что
нужно.
     - Понимаешь, я должен ее продать, - попытался объяснить я.
     - Даже если ты мне приплатишь, я эту вуаль не возьму. Да и другие тоже.
И хватит уже размахивать тут этой штуковиной, - проворчал он, -  весь  рынок
распугал.
     - Не могу я больше держать в своем доме привидение, - признался я.
     - Так заверни в нее камень и брось в реку, - посоветовал он.
     Я покачал головой:
     - Я должен найти того, кому она нужна.
     Дженсен убрал руку с моего плеча и задумчиво поскреб подбородок.
     - Тогда приходи ко мне на конюшню: у меня там шестеро латробианцев пьют
в счет мула - того, что я одолжил у них прошлой весной. Может, кто из них  и
пьян настолько, что возьмет эту тряпицу без лишних расспросов.
     Предложение было разумное, но в своеобразную таверну Ватта мы так и  не
попали. Едва  мы  двинулись  через  площадь,  как  рынок  охватило  всеобщее
волнение. Со всех  сторон  послышались  возгласы:  "Смотрите,  смотрите!"  Я
удивился, решив, что торговцы вновь всполошились из-за моей вуали, но, когда
обернулся, увидел, что все смотрят куда-то вверх.
     Там, нарезая круги, с огромной  высоты 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
А. Феклисов
Алан дин Фостер
Алан Дин Фостер.
Алан Филипсон
Алан Фолсом
Александр Фролов
Александр ФУКС
Алексей Фомин
Алексей ФОМИЧЕВ
Анатоль Франс
Андрей Фролов
Аркадий ФИДЛЕР
БИБЛИОТЕКА ЗАРУБЕЖНОЙ ФАНТАСТИКИ
БИБЛИОТЕКА ПРИКЛЮЧЕНИЙ И НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ
Борис Захарович Фрадкин
Борис Тараканов и Антон Федоров
Борис ФРАДКИН
Вадим Григорьевич Фролов
Вердж ФОРЕЙ
Владимир ФИЛЬЧАКОВ
Г.Флобер
Габриэль ФЕРРИ
Георгий Борисович Федоров
ГЕОРГИЙ ГЕОРГИЕВИЧ ФРУМЕНКОВ
Герберт В. ФРАНКЕ
Герберт Франке
Герберт Франке.
Говард Фаст.
Григорий Анисимович Федосеев
ГРИГОРЬЕВ НИКОЛАЙ ФЕДОРОВИЧ
Густав Фрейтаг
Гюстав Флобер
Джаспер Ффорде
Дженнифер Фаллон
Джеффри Форд
Джо Фауст
Джозеф ФАЙНДЕР
Джозеф Финдер
Джон Фаррис
Джорджо Фалетти.
Дик Френсис
Дик Фрэнсис
Дэвид Дрейк, Эрик Флинт
Дэниел Ф.ГАЛУЙ
Евгений Львович Ланн (1896 - 1958), автор фундаментального
Евгений Николаевич Фрейберг
Евгений Петрович Федоровский
Евгений Филенко
Евгений Филимонов
Екатерина Федорова
Жан-Луи Фетжен
Жан-Мишель Ферре
И.Я. Фроянов
Ив Форвард
ИВАН ФОУСТКА
ИВАН ФРОЛОВ
Игорь Яковлевич Фроянов
ИОСИФ ФРЕЙЛИХМАН
К. Г. Фрумкин
К. ФЛАММАРИОН
Карен Джой Фаулер.
Каролина Фарр
Кейт Форсит
Кен Фоллет
Кен Фоллетт
Клод ДЕ ЛЯ ФЕР
Клод Фелисье
Конрад ФИАЛКОВСКИЙ
Константин Федин
Корнелия Функе
Кэтрин Фишер
Ладислав ФУКС
Лео Франковски
Леонид Филатов.
Линн Флевелинг
Лион ФЕЙХТВАНГЕР
Луиза Манро Фоули
Любовь Фоминцева
Людвиг Филипсон
Людмила Фатеева
М. А. Филиппов
МАГИЯ ФЭНТЕЗИ
Макс Фрай
Максим Туханин Иван Филиппов
Маргита Фигули
Мария-Луиза ФОН ФРАНЦ
МАСАМИ ФУКУСИМА
Мик Фаррен
Михаил Михайлович Филиппов
Мональди Рита, Сорти Франческо
Мэгги Фьюри
Мэри ФИТТ
Н.ФОГЕЛЬ
Надежда Федотова
Наталья Фуртаева
Ник Поллотта, Фил Фоглио
Никита ФИЛАТОВ
Никки Френч
Николай Тимонович Фёдоров
Норберт Фрид
Ориана Фаллачи.
Пол Ди Филиппо
Поль Феваль
Раймонд Фейст
Раймонд Фэйст
Ричард Фаринья.
Ришар-Бессьер Ф.
Ро ФОЛИ
Роберт А Фреза
Роберт Фериньо
Роберт Флэнаган
РОМАН ФАНТАСТИКА
Российская Боевая Фантастика
Самуэлла Иосифовна Фингарет
Селия Фридмен
Сергей Фомичев
Сергей Фомичёв
Сергей Фрумкин
Стивен ФРАЙ
Стивен Фрей
Т.Ф-ов
Тибор Фишер
Томас Фейхи
Уильям Фолкнер.
УИЛЬЯМ ФОРСТЕН
Ф.Фримэн
Филип Фармер
Филип Хосе Фармер
Филипп ФАРМЕР
Фредерик Форсайт
Чарльз Дж. Финней
ЭДВАРД МОРГАН ФОРСТЕР
Ю.А. Федосюк
ЮЛИУС ФУЧИК
Юлия Федотова
Ян Флеминг
Copyright CONST © 2007-2011