Джеффри Форд
Меморанда
(Физиогномист Клэй - 2)
Jeffrey Ford. Memoranda (1999)
Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/
Вычитка - Larisalisa
Форд, Дж.
Ф79 Меморанда : [фантаст. роман] / Джеффри Форд; пер. с анг. 3.
Вотяковой. - М. : ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига, 2006. - 285, [3] с. -
(Альтернатива. Фантастика).
ISBN 5-17-032067-1 (ООО "Издательство ACT")
ISBN 5-9713-0580-8 (ООО Издательство "ACT МОСКВА")
ISBN 5-9578-2291-4 (ООО "Транзиткнига")
В Мире-за-гранью, построенном Драктоном Белоу по мотивам
визионерских стихов, наступили новые времена...
Мрачный, замкнутый внутри себя Город разрушен повстанцами,
основавшими в равнинах свободное поселение...
Но теперь этот мир отравлен чудовищным сонным вирусом,
поразившим и самого неудачливого демиурга...
Единственный путь к спасению - проникнуть в ПАМЯТЬ ДРАКТОНА
БЕЛОУ и отыскать там секрет противоядия. Но провести туда
физиогномиста Клэя может лишь ОЧЕНЬ опасный союзник - ДЕМОН
Мисрикс...
Моей матери, которая научила меня мечтать,
и моему отцу, который научил меня работать.
1
С тех пор, как была поставлена последняя точка в повести о падении
Отличного Города и о моем превращении из Физиономиста первого класса в
рядового жителя поселка Вено, прошло восемь лет. Я и не думал, что моему
перу суждено будет когда-нибудь вновь коснуться бумаги, но после всего, что
случилось, я просто обязан вас предупредить.
В вашем раю поселился демон, и демон этот забавляется воскрешением
прошлого. Жертвы его становятся равнодушны к жизни, мечтая лишь о вчерашнем
дне, а их души, не нужные настоящему, тают, превращаясь в ничто.
Воспоминания живыми и яркими мотыльками роятся в моей голове, а я пытаюсь
загнать их в эту рукопись. Закончив ее, я отправлюсь на север, чтобы
затеряться в глуши Запределья.
Между прочим, хотя эти строки и написаны моею рукой, да к тому же в
прошедшем времени, это вовсе не означает, что я вышел из всей этой передряги
живым. У смерти множество обличий.
Вскоре после основания Вено рыночная площадь селения стала центром
весьма бойкой торговли. Жители обменивались товарами не только друг с
другом, но и с крестьянами из Латробии, расположенной далеко к востоку.
Речные люди с юга и даже из отдаленных деревень Констанции тоже иногда
приплывали на своих барках, надеясь получить в обмен на домотканое сукно и
рыболовные снасти нашу свежую дичь, овощи и кое-что еще.
Хоть обитатели Вено к тому времени поднаторели и в охоте, и в
земледелии, больше всего гости с юга ценили не дары природы, а именно
"кое-что еще" - механизмы, которые сохранились в наших чуланах еще с эпохи
жизни в Отличном Городе. Какую-нибудь медную шестеренку легко можно было
обменять у них, например, на отличное шерстяное одеяло... Эти железяки
речные люди привешивали на шнурки и носили на груди как драгоценные амулеты,
вряд ли догадываясь, насколько нам самим отвратительны эти напоминания о
прошлом.
Хотя мы и отказались от того, чтобы иметь правительство, никто из
поселян не ссорился ни друг с другом, ни с чужаками. Всю свою жизнь
проведшие в сельской местности, те были куда агрессивнее жителей Вено, но и
они постепенно переняли наши мирные нравы. Видно, само расположение селения,
у слияния двух рек, делало людей терпимее.
Лично я ходил на рынок каждую неделю - торговать целебными травами,
древесной корой и корешками, которые собирал в полях и лесах, как тому
научил меня Эа, прежде чем уйти в Запределье. А еще на рынке я встречался с
односельчанами, которые звали меня глянуть на своих беременных женщин.
Приняв роды у Арлы, я заработал славу первоклассной повитухи, и не меньше
пятнадцати детей в селении появились на свет не без моего, так сказать,
участия. Нынешняя роль эскулапа весьма импонировала мне. Я даже робко
надеялся, что где-то в Книге судеб она хотя бы отчасти загладит все то зло,
которое я причинил людям прежде.
Но две недели назад я принес на рынок то, что прежде и не подумал бы
продавать, - вуаль, которую оставила мне Арла. На протяжении многих лет она
то бередила мне душу, то утешала меня. Много раз, когда ночное одиночество
хватало за горло, я доставал эту тряпку из ящика под кроватью и крепко
сжимал в руках. Как часто разговаривал я с этим зеленым отрезом, словно под
ним все еще скрывалось ужасное лицо возлюбленной. Сколько раз я спрашивал,
зачем она оставила его мне - в знак прощения или как напоминание о моем
преступлении?
Той ночью, перед очередным походом на рынок, меня вновь позвали
принимать роды. С роженицей все было в порядке, а вот ребенок родился
мертвым. Больше часа я бился, пытаясь вернуть его к жизни, хотя с самого
начала догадывался, что все это бесполезно. Никто не обвинял меня в
случившемся, и, несмотря на мерзкий осадок в душе, я не винил себя и сам.
Возвращаясь домой, я залюбовался необъятным звездным небом и вдруг, не
знаю почему, внезапно почувствовал, что прошлое отпустило меня. В голове
сама собой возникла мысль: "Пора тебе продать эту вуаль, Клэй. И не просто
избавиться от нее, а именно продать. Не важно, за какую цену, главное -
найти того, кому она нужна".
Наутро рынок был полон: отчаянно торговались сельчане, резвились и
играли дети, невероятные, но поучительные истории рассказывали старики.
Закинув мешок с травами на плечо, я влился в рыночную суету.
Для начала я решил спустить свой всегдашний товар. Жители Вено хорошо
знали и меня, и качество моих снадобий. Люди описывали свои недуги, а я
советовал им, что купить и что сделать, чтобы облегчить страдания.
Поторговавшись немного, я выменял моток ниток, несколько иголок из рыбьих
костей, немного соли и ориана - молотых южных бобов, из отвара которых
получается жалкое подобие озноба. Наконец я извлек из кармана зеленую вуаль
и стал пытаться продать и ее.
Кому я ни предлагал сей необычный предмет, все только вежливо
отнекивались да отводили глаза. Со дня исчезновения Арлы прошли годы, но
обитатели Вено так и не смогли преодолеть суеверный ужас. С тем же успехом я
мог предлагать им купить сдернутый с покойника саван.
Вскоре ко мне подошел мой хороший приятель Дженсен Ватт, владелец
пивоварни, гнавший напиток, известный в народе как дикий эль.
- Клэй, - сказал он, дружески обняв меня за плечи, - эта тряпица -
штука слишком личная, чтобы ее продавать. Ты принимал роды у моей жены и не
взял никакой платы, к тому же я еще не отдал тебе карточный долг... Если в
чем-то нуждаешься, так и скажи - до захода солнца я пришлю тебе все что
нужно.
- Понимаешь, я должен ее продать, - попытался объяснить я.
- Даже если ты мне приплатишь, я эту вуаль не возьму. Да и другие тоже.
И хватит уже размахивать тут этой штуковиной, - проворчал он, - весь рынок
распугал.
- Не могу я больше держать в своем доме привидение, - признался я.
- Так заверни в нее камень и брось в реку, - посоветовал он.
Я покачал головой:
- Я должен найти того, кому она нужна.
Дженсен убрал руку с моего плеча и задумчиво поскреб подбородок.
- Тогда приходи ко мне на конюшню: у меня там шестеро латробианцев пьют
в счет мула - того, что я одолжил у них прошлой весной. Может, кто из них и
пьян настолько, что возьмет эту тряпицу без лишних расспросов.
Предложение было разумное, но в своеобразную таверну Ватта мы так и не
попали. Едва мы двинулись через площадь, как рынок охватило всеобщее
волнение. Со всех сторон послышались возгласы: "Смотрите, смотрите!" Я
удивился, решив, что торговцы вновь всполошились из-за моей вуали, но, когда
обернулся, увидел, что все смотрят куда-то вверх.
Там, нарезая круги, с огромной высоты
Далее для ознакомления