ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
Аудио-книги
Фармер Ф.З.
Фаулер
Фаулз Д.
Федоров Ю.
Феихтвангер Л.
Филатов Л.
Филдинг Г.
Филипова А.
Флеминг И.
Флори Ж.
Фокс Д.
Фолеу Л.М.
Фолкнер У.К.
Фоллетт К.
Фонвизин Д.И.
Форд Г.
Форестер С.
Фраи М.

Конрад ФИАЛКОВСКИЙ
МЕНЯ ЗОВУТ МОЛЬНАР



                             Конрад ФИАЛКОВСКИЙ

                             МЕНЯ ЗОВУТ МОЛЬНАР
                       Научно-фантастический рассказ

                       Перевод с польского Е.ВАЙСБРОТ
____________________________________________________________________________

     "Искатель" ≤ 3, 1969 г.
     OCR Dauphin, сентябрь 2004 г.
____________________________________________________________________________

     Грузовик остановился на повороте. Он вышел из  кабины,  прихватив  свою
потертую дорожную сумку, еще раз улыбнулся водителю и двинулся  в  гору.  Он
шел медленно, останавливаясь через каждые двести-триста метров, хотя дорога,
на которую он свернул, поднималась в гору не слишком круто.  Сквозь  рубашку
он чувствовал на спине тепло полуденного  солнца.  Вокруг  на  белых  скалах
росли карликовые  сосны,  но  солнце  иссушило  их  за  жаркий  день,  и  он
чувствовал лишь  запах  собственного  пота  и  едва  уловимый  аромат  моря,
раскинувшегося где-то за ближайшими холмами.
     Он прошел мимо таблички с надписью, запрещавшей въезд, и  мимо  второй,
сообщавшей,  что  он  находится  на  территории  частного   владения.   Боль
усиливалась. Он остановился, достал из верхнего кармана рубашки флакончик  с
таблетками, высыпал их на руку, сунул одну под язык и,  поколебавшись,  взял
еще половинку. Не дожидаясь, пока боль пройдет совершенно, двинулся  дальше.
Еще  один  поворот,  и  он  оказался  перед  воротами.  Он  ожидал   увидеть
какую-нибудь  вывеску,  но  ничего  подобного  не  было.  Железные,  немного
старомодные ворота. Рядом пристроилась будка вахтера, сложенная, как  и  все
здесь, из белого камня. Он вошел и увидел человека, сидевшего за  небольшим,
прикрепленным к стене столиком, на котором стоял телефон. На  человеке  было
что-то вроде униформы, но ремня не было, не было и фуражки, только небольшой
металлический шлем покрывал затылок.
     - Вы условились? - спросил человек.
     - Нет. Я пришел, потому что...
     - Вы прочли надпись на табличке?
     - Разумеется, но...
     - Прошу вас придерживаться того, что вы прочли, и покинуть  это  место.
Здесь частное владение.
     "Если б я приехал на собственной машине, он  разговаривал  бы  со  мной
иначе", - подумал пришедший и сказал:
     - Это владение доктора Эгберга?
     - Да, но я уже сказал...
     - Я друг доктора Эгберга. Мы знакомы много лет,  -  добавил  он,  чтобы
сгладить предыдущую фразу, которая не совсем отвечала истине.
     Человек в форме не  удивился,  не  заколебался.  Просто  поднял  трубку
телефона.
     - Проходная, - сказал он, - прошу соединить с секретариатом доктора.
     Прошло некоторое время.
     - Ваше имя и фамилия? - спросил мужчина, не отрывая трубки от уха.
     - Ральф Мольнар, профессор Ральф Мольнар, - уточнил он,  вспомнив,  что
Эгберг должен помнить его как профессора. Привратник  остался  безразличным,
словно докладывать о прибытии профессоров вошло у  него  в  привычку.  Потом
сообщил фамилию, и они  продолжали  ждать.  Мольнар  -  опершись  о  стенку,
привратник - неподвижно уставившись в какую-то точку на стене.
     - За вами придут, -  сказал  он  наконец.  -  Оставьте  свои  вещи.  Мы
принесем их вам  позже.  Таковы  правила,  -  добавил  он,  словно  это  все
объясняло.
     Мольнар пожал плечами, подтолкнул ногой сумку и,  услышав  на  тропинке
шаги, повернулся. Перед ним стояла девушка, высокая девушка в летнем  платье
без рукавов.
     - Доктор Эгберг просил  приветствовать  вас  от  его  имени.  Я  должна
позаботиться о вас, профессор, и спросить, надолго ли вы останетесь у нас.
     - Посмотрю. Еще не знаю.
     - Во всяком случае, до утра наверняка. Уже  поздно.  Доктор  приглашает
вас на ужин.
     Мольнар шел за девушкой по выложенной  камнями  дорожке,  среди  густых
незнакомых ему кустов, глядя на длинные, очень полные  и  все-таки  стройные
ноги идущей перед ним девушки. Он опять почувствовал боль  в  груди,  но  не
остановился. Дом должен быть  близко.  Действительно,  он  выдавался  в  сад
большой незастекленной верандой, и вдруг Мольнар понял, насколько велик дом.
Его размеры скрывала зелень: деревья, заглядывающие своими ветвями  прямо  в
окна, и вьюны, взбирающиеся по стенам под самую крышу.
     - Вы будете жить на втором этаже, профессор, - сказала  девушка,  когда
они входили в дом.
     Она направилась прямо к лестнице, а Мольнар на минуту  остановился.  На
стене перед ним висела большая темная картина,  освещенная  красными  лучами
заходящего солнца, но он не видел картины - чувствовал только сильную  боль.
Девушка тоже на минуту остановилась. Потом подошла к лифту и  нажала  кнопку
вызова. Кажется, она на него не смотрела, и  все-таки  он  не  мог  решиться
достать флакончик. Боль понемногу отступала, и теперь он  видел  на  картине
огромного осьминога, тянущегося к клиперу, идущему  под  всеми  парусами  по
бурному морю.
     - Лифт внизу, профессор, - сказала девушка.
     Он хотел ответить, что она напрасно  побеспокоилась,  но  смолчал.  Они
поднялись на второй этаж и по коридору прошли куда-то в глубь дома.  "Похоже
на отель, - подумал Мольнар, - коридор и десятки дверей. Дверей без ручек".
     - Здесь, - сказала девушка, пропуская его вперед.
     Он оказался в комнате, где имелась  вся  необходимая  мебель,  а  также
большой телевизор. На кровать даже не взглянул. Он спал хорошо везде, как  и
прежде, в молодости, и был не настолько высок, чтобы короткая кровать  могла
стать для него проблемой.
     - Ванная здесь, - девушка приоткрыла дверь.
     - А мои вещи?
     - Сейчас будут.
     Он заметил, что она смотрит на него и улыбается. "Интересно, сколько ей
лет, - подумал он, - наверняка выглядит значительно моложе".
     - Доктор Эгберг вскоре поговорит с вами.
     - Поговорит?
     - Да. Вероятно, он нанесет вам телевизит.
     - Ах вот как!
     - Если вам еще что-нибудь понадобится, позовите меня.
     - Крикнуть?
     - Меня зовут Мейдж.
     - Но как крикнуть?
     - Мисс Мейдж... или просто Мейдж.
     - Прямо отсюда, из комнаты?
     - Из комнаты или из ванной. Немного громче,  чем  вы  обычно  говорите,
важно, чтобы пропустили дискриминаторы.
     - Понимаю, - сказал Мольнар. Что-то зашуршало  за  дверью,  и  раздался
звонок, установленный где-то под потолком.
     - Ваши вещи прибыли, - сказала девушка, открыла дверь и  взяла  стоящую
на полу сумку.
     - Зачем все это? Я мог и сам принести...
     Она не ответила. Еще раз улыбнулась и вышла. И тогда он увидел  на  том
месте, где она стояла, сандалию.  Мейдж  потеряла  сандалию  и  не  заметила
этого. Он поднял ее с пола и дернул дверь. Дверь  мгновение  сопротивлялась,
потом подалась. "Совсем так, словно решала, открываться или нет", -  подумал
он. В коридоре никого не было. Он некоторое  время  постоял  с  сандалией  в
руке, а затем вернулся в комнату.

                                   * * *

     Через час, побрившись, приняв ванну и надев вынутую из  сумки  сорочку,
он сидел в не очень удобном кресле и смотрел во мрак за окном. Климатизаторы
бесшумно нагнетали холодный воздух,  пахнущий  солью  и  водорослями,  и  на
какое-то мгновение ему показалось, будто это дует  настоящий  вечерний  бриз
перед тем,  как  ночью  изменить  свое  направление.  Деревья  за  окном  не
шевелились, и он видел только мелькающие  многоугольники  летучих  мышей  на
фоне неба. Прежде чем сесть, он попытался отворить окно, но задвижки даже не
дрогнули, хотя он нажимал на них изо всей силы. "Я слишком слаб", -  подумал
он  и  отказался  от  своего  намерения,  потому  что  после  усилий  всегда
начиналась боль.
     Он сидел неподвижно и думал о  портовом  районе,  в  котором  последнее
время жил,  о  маленькой  комнатке  с  одним  окном,  в  которую  надо  было
подниматься по крутой лесенке, о баре в двух шагах от дома, где он частенько
сиживал, о ежедневной утренней поездке на работу по узким  пыльным  улочкам.
Об институте и давних временах он никогда не думал.
     - Добрый вечер, профессор,  -  услышал  он  голос  за  спиной  и  резко
обернулся. В комнате не было никого, только  на  матовом  экране  он  увидел
лицо. Это был Эгберг, он узнал его сразу, хотя прошло  уже  десятка  полтора
лет с тех пор, как они ежедневно  встречались 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
А. Феклисов
Алан дин Фостер
Алан Дин Фостер.
Алан Филипсон
Алан Фолсом
Александр Фролов
Александр ФУКС
Алексей Фомин
Алексей ФОМИЧЕВ
Анатоль Франс
Андрей Фролов
Аркадий ФИДЛЕР
БИБЛИОТЕКА ЗАРУБЕЖНОЙ ФАНТАСТИКИ
БИБЛИОТЕКА ПРИКЛЮЧЕНИЙ И НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ
Борис Захарович Фрадкин
Борис Тараканов и Антон Федоров
Борис ФРАДКИН
Вадим Григорьевич Фролов
Вердж ФОРЕЙ
Владимир ФИЛЬЧАКОВ
Г.Флобер
Габриэль ФЕРРИ
Георгий Борисович Федоров
ГЕОРГИЙ ГЕОРГИЕВИЧ ФРУМЕНКОВ
Герберт В. ФРАНКЕ
Герберт Франке
Герберт Франке.
Говард Фаст.
Григорий Анисимович Федосеев
ГРИГОРЬЕВ НИКОЛАЙ ФЕДОРОВИЧ
Густав Фрейтаг
Гюстав Флобер
Джаспер Ффорде
Дженнифер Фаллон
Джеффри Форд
Джо Фауст
Джозеф ФАЙНДЕР
Джозеф Финдер
Джон Фаррис
Джорджо Фалетти.
Дик Френсис
Дик Фрэнсис
Дэвид Дрейк, Эрик Флинт
Дэниел Ф.ГАЛУЙ
Евгений Львович Ланн (1896 - 1958), автор фундаментального
Евгений Николаевич Фрейберг
Евгений Петрович Федоровский
Евгений Филенко
Евгений Филимонов
Екатерина Федорова
Жан-Луи Фетжен
Жан-Мишель Ферре
И.Я. Фроянов
Ив Форвард
ИВАН ФОУСТКА
ИВАН ФРОЛОВ
Игорь Яковлевич Фроянов
ИОСИФ ФРЕЙЛИХМАН
К. Г. Фрумкин
К. ФЛАММАРИОН
Карен Джой Фаулер.
Каролина Фарр
Кейт Форсит
Кен Фоллет
Кен Фоллетт
Клод ДЕ ЛЯ ФЕР
Клод Фелисье
Конрад ФИАЛКОВСКИЙ
Константин Федин
Корнелия Функе
Кэтрин Фишер
Ладислав ФУКС
Лео Франковски
Леонид Филатов.
Линн Флевелинг
Лион ФЕЙХТВАНГЕР
Луиза Манро Фоули
Любовь Фоминцева
Людвиг Филипсон
Людмила Фатеева
М. А. Филиппов
МАГИЯ ФЭНТЕЗИ
Макс Фрай
Максим Туханин Иван Филиппов
Маргита Фигули
Мария-Луиза ФОН ФРАНЦ
МАСАМИ ФУКУСИМА
Мик Фаррен
Михаил Михайлович Филиппов
Мональди Рита, Сорти Франческо
Мэгги Фьюри
Мэри ФИТТ
Н.ФОГЕЛЬ
Надежда Федотова
Наталья Фуртаева
Ник Поллотта, Фил Фоглио
Никита ФИЛАТОВ
Никки Френч
Николай Тимонович Фёдоров
Норберт Фрид
Ориана Фаллачи.
Пол Ди Филиппо
Поль Феваль
Раймонд Фейст
Раймонд Фэйст
Ричард Фаринья.
Ришар-Бессьер Ф.
Ро ФОЛИ
Роберт А Фреза
Роберт Фериньо
Роберт Флэнаган
РОМАН ФАНТАСТИКА
Российская Боевая Фантастика
Самуэлла Иосифовна Фингарет
Селия Фридмен
Сергей Фомичев
Сергей Фомичёв
Сергей Фрумкин
Стивен ФРАЙ
Стивен Фрей
Т.Ф-ов
Тибор Фишер
Томас Фейхи
Уильям Фолкнер.
УИЛЬЯМ ФОРСТЕН
Ф.Фримэн
Филип Фармер
Филип Хосе Фармер
Филипп ФАРМЕР
Фредерик Форсайт
Чарльз Дж. Финней
ЭДВАРД МОРГАН ФОРСТЕР
Ю.А. Федосюк
ЮЛИУС ФУЧИК
Юлия Федотова
Ян Флеминг
Copyright CONST © 2007-2011