ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
Аудио-книги
Давыдов У.
Даидодзи У.
Даиро Р.
Дали С.
Дан Ф.
Данилевский Г.
Даниленко Е.
Дансеийни Е.
Дансеини Е.
Данте
Даренпорт Т.
Дарин Д.
Даррелл Й.
Дашкова П.
Декле А.
Декруазетт Ф.
Делеини С.
Деревицкии А.
Дефо Д.
Джеймс Г.
Джойс Д.
Джордан Р.
Джордж Е.
Дивов О.
Дик Ф.К.
Диккенс Ч.
Диксон К.
Дмитриев
Довган В.
Довлатов С.
Домбровскии У.
Донцова Д.
Дорошевич В.
Достоевский Ф.
Доуел А.Ц.
Драйзер Т.
Ду Морие Д.
Дубов Ю.
Дубровскии В.
Дункан А.
Дюма А.
Дюрренматт Ф.
Дяченко М. С.

Александр ДЮМА
Графиня де Шарни. Том 2



                               Александр Дюма


                          Графиня де Шарни. Том 2

                           Джузеппе Бальзамо - 6


                               Александр Дюма
                              Графиня де Шарни

                              ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

                   Глава 1. НЕНАВИСТЬ ЧЕЛОВЕКА ИЗ НАРОДА

     Оказавшись лицом к лицу, двое мужчин с секунду смотрели друг на  друга,
но взгляд дворянина не заставил представителя народа опустить глаза.
     Более того, Бийо заговорил первым:
     - Господин граф оказал мне честь объявить, что желал бы побеседовать со
мной. Я жду, что он соблаговолит мне сказать.
     - Бийо, - спросил Шарни, - почему получается так, что я встречаю в  вас
мстителя? Я считал вас нашим другом, другом дворянства, а кроме того, добрым
и верным подданным короля.
     - Да, я был добрым и верным подданным короля,  господин  граф,  но  вот
вашим другом не был: такая честь была не для бедного фермера вроде меня.
     Я был вашим покорным слугой.
     - И что же?
     - А то, господин граф, что, как видите, я уже не  являюсь  ни  тем,  ни
другим.
     - Я не понимаю вас, Бийо.
     - А зачем вы хотите меня понять, господин граф? Разве я спрашиваю вас о
причинах вашей преданности королю, о причинах  вашей  преданности  королеве?
Нет, я просто полагаю, что  у  вас  есть  причины  действовать  именно  так,
поскольку вы - человек честный и умный, принципы ваши основательны и, уж  во
всяком случае, поступая так, вы не идете против совести. Я не обладаю  вашим
высоким положением и вашей ученостью, но, раз уж вы знаете  или  знали  меня
как человека тоже честного и умного, почему бы вам не предположить, что и  у
меня, как у вас, есть свои причины, пусть даже не столь основательные, и что
я тоже не иду против своей совести?
     - Бийо, -  сказал  Шарни,  совершенно  не  осведомленный   о   причинах
ненависти фермера к  дворянству  и  королевской  власти, -  но  ведь  совсем
недавно вы, насколько я знаю, были настроены иначе, нежели сейчас.
     - Разумеется, и я этого не отрицаю, - с горькой улыбкой молвил Бийо.
     - Да, вы меня знали совершенно другим. Скажу вам, господин граф, совсем
недавно я был истинным патриотом, преданным двум людям - королю и  господину
Жильберу, и еще я был предан своей стране. Но однажды полицейские короля,  и
должен вам признаться,  тут  я  впервые  ощутил  возмущение  против  него, -
покачав головой, заметил  фермер, -  так  вот,  однажды  полицейские  короля
явились  ко   мне   и,   наполовину   силой,   наполовину   воспользовавшись
внезапностью, отняли у меня шкатулку,  бесценную  вещь,  доверенную  мне  на
хранение господином Жильбером. Обретя свободу,  я  тотчас  же  отправился  в
Париж и прибыл туда вечером  тринадцатого  июля,  попав  как  раз  в  разгар
волнений, когда люди несли бюсты герцога Орлеанского  и  господина  Неккера,
крича: "Да здравствует герцог Орлеанский! Да здравствует  господин  Неккер!"
Большого вреда от этого королю не было, и, однако, нас неожиданно  атаковали
королевские солдаты. Я видел, как вокруг меня падали  несчастные  -  кто  от
удара саблей по голове, кто пронзенный пулею в грудь, хотя  единственным  их
преступлением было то, что они выкрикивали  здравицы  двум  людям,  которых,
верней всего, даже и не знали.  Я  видел,  как  господин  де  Ламбеск,  друг
короля, преследовал в саду Тюильри женщин и детей, хотя те  даже  ничего  не
кричали,  видел,  как  его  лошадь  сшибла  и  растоптала  семидесятилетнего
старика. И это тоже настроило меня против короля. На следующий день я пришел
в пансион к Себастьену и узнал от бедного мальчика, что его отец по  приказу
короля, испрошенному какой-то придворной дамой, заключен в Бастилию! И тогда
я опять подумал, что у короля, которого все считают таким добрым,  при  всей
его доброте случаются долгие периоды затмения, неведения или забывчивости, и
вот, чтобы исправить, насколько это в моих силах, одну  из  ошибок,  которую
допустил король в такой вот период забывчивости, неведения или затмения,  я,
сколько мог, способствовал взятию Бастилии. Мы вошли в нее,  хотя  это  было
нелегко: солдаты короля стреляли в нас, и мы потеряли почти  двести  человек
убитыми, и это дало мне новые основания усомниться в великой доброте короля,
в которую все так верили, но Бастилия была взята, и в одной из камер я нашел
господина Жильбера, ради которого я только что раз двадцать рисковал жизнью.
К тому же господин Жильбер первым делом заявил мне, что король добр, что  он
даже понятия не имеет о большинстве несправедливостей, которые  творятся  от
его имени, и что винить в этих несправедливостях надо не его, а министров; в
ту пору любое слово господина  Жильбера  звучало  для  меня  все  равно  как
божественное откровение, и я поверил ему; к тому  же  Бастилия  была  взята,
господин Жильбер на свободе, а мы с Питу целы и невредимы,  и  я  забыл  про
расстрел на улице Сент-Оноре, про избиение в саду Тюильри, про полторы, а то
и две сотни убитых свирелью принца Саксонского и  про  заключение  господина
Жильбера всего-навсего по просьбе  придворной  дамы...  Но  прошу  прощения,
господин граф, - спохватился Бийо, - все это вас  не  касается,  и  вы  меня
вызвали на разговор с глазу на  глаз  не  для  того,  чтобы  слушать  пустую
болтовню темного крестьянина. Вы ведь  не  только  знатный  дворянин,  но  и
ученый человек.
     И Бийо протянул руку к двери, намереваясь вернуться в комнату короля.
     Однако Шарни удержал его.
     У Шарни были две причины удерживать его.
     Первая: ему становились ясны поводы враждебности  Бийо,  а  в  нынешних
обстоятельствах это было немаловажно; вторая: он выигрывал время.
     - Нет, нет! - возразил он. - Расскажите мне все, дорогой  Бийо.  Вы  же
знаете, как дружески относились к вам все мы, и я, и мои  бедные  братья,  и
ваш рассказ мне в высшей степени интересен.
     При словах .мои бедные братья. Бийо горько усмехнулся.
     - Ну что ж, - сказал он, - я все расскажу вам,  господин  де  Шарни,  и
крайне сожалею,  что  тут  нет  ваших  бедных  братьев,  особенно  господина
Изидора, и они не могут меня послушать.
     Бийо произнес .особенно  господина  Изидора.  таким  тоном,  что  Шарни
постарался не выдать скорби, какую пробудило в его душе имя любимого  брата,
и, ничего не  ответив  Бийо,  явно  не  знавшему  про  несчастье,  постигшее
младшего де Шарни, об отсутствии которого он сожалел,  сделал  фермеру  знак
продолжать.
     Бийо продолжал:
     - Так вот, когда король отправился в Париж, я видел в  нем  лишь  отца,
возвращающегося домой в окружении своих детей. Я  шел  вместе  с  господином
Жильбером рядом с королевской каретой, прикрывая ее своим телом, и  во  весь
голос орал: "Да здравствует король!" То была первая  поездка  короля,  и  на
протяжении всего пути спереди, сзади, с боков под копыта  его  лошадей,  под
колеса его кареты сыпались  цветы  и  благословения.  Когда  мы  прибыли  на
площадь Ратуши, все  обратили  внимание,  что  король  уже  не  носит  белую
кокарду, но у него  нет  еще  и  трехцветной;  и  все  закричали:  "Кокарду!
Кокарду!" Я снял кокарду со своей шляпы и подал ему, он поблагодарил меня  и
под восторженные клики толпы прикрепил  ее  себе  на  шляпу.  Я  охмелел  от
радости, видя свою кокарду на шляпе нашего доброго  короля,  и  громче  всех
кричал: "Да здравствует король!" Я был так восхищен  нашим  добрым  королем,
что  остался  в  Париже.  Подходила  жатва!  Я  был  достаточно  богат,  мог
пожертвовать одним урожаем, и, коль  мое  присутствие  здесь  могло  хоть  в
чем-то оказаться полезным этому доброму королю,  отцу  народа,  возродившему
французскую свободу, как мы, глупцы, в ту пору называли его, я, само  собой,
решил остаться в Париже, а не возвращаться в Писле.
     Урожай же, который я доверил заботам Катрин, почти весь пропал  у  нее,
похоже, тогда были другие заботы, кроме жатвы... Да ладно, не будем об этом!
А тем временем стали поговаривать, что король  вовсе  не  с  чистым  сердцем
принял революцию, что сделал он это неохотно и против воли  и  предпочел  бы
носить на шляпе не трехцветную, а белую кокарду. Те, кто говорил  так,  были
клеветники, что и доказал банкет господ гвардейцев, на котором королева была
не 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
; Соответствие кода литератруры в описании с нумерацией жанров в файле данных
Keн Джилфорд
А.ДЖ.ДЕЙЧ
Аделаида
АЙОН ДЕКЛЕ
Айрис ДЖОАНСЕН
Александр Дихнов
Александр ДРУЖИНИН
Александр Дугин
Александр ДЮМА
Александр Николаевич Дмитриев
АЛЕКСЕЙ ДОМНИН
Алексондр ДЮМА
Алла Вениаминовна Драбкина.
Анатолий ДНЕПРОВ
Анатолий Домбровский
Анджей Джевинский
Анджей Древиньский.
Андре Дотель
Андре Нортон, Саша Миллер - Смерть или престол (Книга Дуба)
Андрей Дай
Андрей Дашков
Андрей Денисов
Андрей ДЫШЕВ
Анна ДАНИЛОВА
Анна ДУБЧАК
АНТОН ДОНЕВ
Антон Иванович Деникин
Артур КОНАН ДОЙЛ
Артур Конан Дойль.
Брайан Джейкс
Брэйн ДАУН
Брюс ДЭНИЕЛС
Вадим ДАВЫДОВ
Виктор ДАН
Виктор ДОРЕНКО
Виктор ДОЦЕНКО
Виктор Драгунский
Виктор Драгунский.
Виктория ДЬЯКОВА
Владимир ДАНИХНОВ
ВЛАДИМИР ДЕМЬЯНОВ
Владимир ДОБРЯКОВ
Владимир Дудинцев.
Владимир Иванович Данилушкин
Владимир Николаевич Дружинин
Владимир Яковлевич Дягилев
Влас ДОРОШЕВИЧ
Всеволод ДАНИЛОВ
Вячеслав Дегтев.
Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, Марина и Сергей Дяченко
Георги Друмев
Георгий ДАНЕЛИЯ
Герберт Дж.Уэллс.
Герман Борх. 1918 - Хюгану, или Деловитость
Гордон Р. Диксон
Д.П.Р.Джемс
Дарья ДОНЦОВА
Дебра Дайер
Девид ДВОРКИН
Дейв Дункан
Джеймс Дики
Джеймс Патрик Данливи
Джером К. Джером
Джером Клапка Джером.
Джеффри Дивер
Джозеф Дилейни
Джон Джейкс
Джон Джойс
Джузеппе Д'АГАТА
Джулия Джонс
Диана Уинн Джонс
Димитр Дублев
Донна ДЭВИДСОН
Дороти Даннет
Дэвид ДВОРКИН
Дэвид Дрейк
Дэвид Дучи
Дэйв Дункан
Е.Л. ДОКТОРОУ
Евгений Дембский
ЕВГЕНИЙ ДУБРОВИН
Евгений Пантелеевич Дубровин
Елена Долгова
Елизавета Дворецкая
И.Давыдов
ИВАН ДОРБА
Игорь Дручин
Игорь Дубов
Игорь Дьяков
Илья Львович Дворкин
Ион Деген.
Ирина Анатольевна Дедюхова
Исай Давыдов
Йен Дуглас
К.В.Джетеp
К.Е.ШЕЕР, Кларк ДАРЛТОН
Картер ДИКСОН
Кевин Дж.Андерсон
Кейт Дуглас
КИМ РОМАН НИКОЛАЕВИЧ (1899-1967) родился во Владивостоке, детство
Кларк ДАРЛТОН
Книга для души
Книги для души
Коппола Дарья
Кристофер Дикки
Кэмпбел Джон
Кэролайн Дж.Черри
Кэрролл Джон Дейли
Кэрролл Джонатан
Лев Давыдычев
Лев Дуров
Лев Иванович Давыдычев
Лев Исидорович Дугин
Лен Дейтон
Лоис Дункан
Локхард Драко
Лондон Джек
Лорд Дансени.
Лоренс Даррел
Лоренс Даррелл
Лэнгдон Джонс
ЛЮБЕН ДИЛОВ
Любое коммерческое использование данного
Магический Детектив
Майкл ДИБДИН
Майкл Диллард
Майкл ДОББС
МАЙЛС ДЖ.БРЕЙЕР
Макс Далин
Макс Дубровин
Максим Дегтярев
Максим Димов
Маргерит Дюрас
Марина Дяченко, Сергей Дяченко.
Марина Дяченко-Ширшова, Сергей Дяченко
Марина и Сергей Дяченко
МАРКО ДИЛИБЕРТО
Мигель Делибес
Михаил Демиденко
МИХУ ДРАГОМИР
Мишель Демют
Морис Дантек
Морис Делез
Мэри Джентл
Н.Г.Дубинин
Наби Даули
НАТАЛЬЯ ДАРЬЯЛОВА
Наталья ДУРОВА
Незнакомая классика Книга для души
Нельсон ДЕМИЛЛЬ
Ник Дикарио
НИКОЛАЙ ДАШКИЕВ
Николай Иванович ДУБОВ
Оксана Духова
Олег Данилов.
Олег Дивов
Олег Дивов.
Олег ДОБРЫЙ
ОЛЕГ ДУДИНЦЕВ
Олег Игоревич Дивов
Остросюжетный детектив
Петер ДЕМПФ
Питер Дикинсон
Питер Т. Дойтерман
Полина Викторовна Дашкова
Полина ДАШКОВА
Полина ДЕЛЬВИГ
Поляшенко Д.
Райт Джон
Регина ДЕРИЕВА
Ричард Деминг
Ричард Джэссеп
Ричи Михайловна Достян
РОАЛЬД ДАЛЬ
Роберт Ирвин Говард, Огэст Дерлет
Роберта Джеллис
Робертсон Дэвис
Роман Добрый
Рубен Дарио
Рэймонд Дрэйк
С.С.Ван Дайн
Сара Дюнан
Светлана Дмитриева
Сергей ДАНИЛОВ
Сергей Довлатов
Сергей Доренко
Сергей Дубов
Сергей Дунаев
Сергей ДЫШЕВ
Сергей Дяченко Марина Дяченко
Сесилия Дарт-Торнтон
Сирил ДЖАДД
Скотт Г. Джир
Сол Беллоу. Хендерсон, король дождя
Станислав Десятсков
Стивен Ван Дайн
Стивен ДОНАЛЬДСОН
Стивен Дэдмен
СТРАСТИ ПО ЧЕТЫРЕМ ДЕВОЧКАМ
Таги Джафаров
Танидзаки Дзюнъитиро
Татьяна Дихнова, Александр Дихнов
Татьяна и Александр Дихновы
Теодор Драйзер
Терри Доулинг
Томас Диш
Томас Майкл Диш
Трамбо Дальтон
Трой Деннинг
Тхи Нгуен Динь
Уильям Дитц
Ф.М.Достоевский
Филип Дик
Филип К. Дик
Филипп ДЕЛЕРМ
Филлис Дороти Джеймс
Франклин У. ДИКСОН
Фредерик Дар
Френсис ДИКИНСОН
Фридрих Дюрренматт
Х.ДРЕЙПЕР
Ханс Фаллада (Рудольф Дитцен).
Харви Джэкобс
Хэл ДРЕСНЕР
ЧЕЗАРЕ ДЗАВАТТИНИ
ЧЕРКАСОВ ДМИТРИЙ
Шон УИЛЬЯМС и Шейн ДИКС
Эдвард ДАНСЕЙНИ
Эдгар Дубровский
Элизабет Джордж
Эмио Донаджо
Эрвин Дертян
Эугениуш Дембский.
Юлий ДУБОВ
Юрий Владимирович Давыдов
Юрий ДОМБРОВСКИЙ
Яков Ноевич Длуголенский
Ян Дин-Хуа
Яна ДУБИНИНСКАЯ
Яна Дубинянская
ЯЦЕК ДУКАЙ
Copyright CONST © 2007-2011