ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Тематические разделы:iPhoneФильмы


Поиск по автору:
Поиск по книгам:
Поиск по разделу:
Аудио-книги
Або К.
Августин А.
Аверченко А.
Аграновский В.
Адамс Д.
Азаро К.
Азимов Айзек
Айтматов
Аксаков
Аксенов
Акунин
Акутагава Р.
Алданов М.А.
Александер П.
Алексевич C.
Алексеев C.
Алешковский В.
Аллен В.
Амфитиатров А.В.
Андерсон П.
Андерхил П.
Андреев Д.
Андронников И.
Анисарова Л.
Апдаик Ж.
Арагон Л.
Аргутин А.
Ардов М.
Ариола Х.Х.
Армстронг К.
Арро В.К.
Асприн Р.
Астафьев
Ауел Д.М.
Ахматова

Павел Амнуэль
Зеленый луч


Павел Амнуэль


                                Зеленый луч

     - Этим делом должен заняться  Ярд,  -  голос  был  таким  громким,  что
старший инспектор Бронсон  отодвинул  телефонную  трубку  от  уха,  а  потом
положил ее на стол, слышно было прекрасно, будто собеседник сидел рядом. - У
меня нет нужного опыта и реальных  улик  тоже,  и  как  подступиться,  я  не
представляю...
     - Стефан, позволь мне сказать слово, - произнес старший  инспектор,  но
собеседник на другом конце линии не расслышал  (трубка  все  еще  лежала  на
столе) и продолжал бубнить что-то о  необходимости  срочного  вмешательства,
потому что исчезновение женщины это не пропажа овцы, как  прошлой  осенью  у
Вудстоков...
     Бронсон поднес трубку к уху и сказал:
     - Стефан, помолчи минуту.
     Голос смолк на середине слова, и старший инспектор продолжил,  стараясь
не делать пауз, в которые мог был  вклиниться  его  старый  приятель  Стефан
Кервуд, с которым Бронсон не  виделся  вот  уже  лет...  сколько  же?..  да,
восемь, с тех пор, как умерла Конни и приступ  глубокой  депрессии  заставил
Кервуда просить начальство о переводе в деревню.
     - Я буду задавать вопросы, - сказал Бронсон, - а ты отвечай коротко, не
нужно занимать линию.
     - Да, - отозвался Кервуд.
     - Когда исчезла Элизабет... как, ты сказал, ее фамилия?
     - Донахью, но вообще-то...
     - Когда она исчезла?
     - Никто ее не видел с прошлой пятницы.
     - Шесть дней назад, значит. Ее муж...
     - Сэр Эндрю Притчард ей не...
     - Что он говорит по этому поводу?
     - Что леди Элизабет уехала к подруге в Эдинбург.
     - Это проверено?
     - Майк, у меня нет таких возможностей, как  у  Ярда!  Я  даже  не  могу
потребовать, чтобы сэр Эндрю назвал адрес подруги,  он  имеет  полное  право
не...
     - Понятно. Ты спрашивал кассира  на  железнодорожной  станции,  он  мог
запомнить женщину...
     - Майк, я, конечно, здесь покрылся плесенью, но  все  же  не  до  такой
степени, чтобы...
     - Спрашивал или нет?
     - Конечно! Кассирша, миссис Барден, прекрасно знает леди Элизабет,  она
не видела ее месяца три, последний раз...
     - Понятно, - Бронсон наконец принял решение. - Стефан, сейчас я  занят,
а в пятницу к полудню приеду в Блетчли.
     - С Кэтти, ты можешь взять ее с собой, воздух у нас...
     - Я приеду один, - Бронсону не хотелось говорить о том, что с женой они
расстались два года назад, детей он видит раз  в  месяц,  живет  бобылем,  и
воскресный  отдых  в  деревне  нужен  ему  больше,  чем  Стефану  -   помощь
Скотланд-Ярда.  Скорее  всего,  ничего  криминального  в  Блетчли-менор   не
произошло. Сбежала чья-то жена - похоже, даже не жена, а сожительница. Когда
уходила Кэтти, она тоже...
     - Я приеду один, - повторил Бронсон. - На уик-энд. Отдых  не  помешает,
заодно попробую разобраться  в  твоей  истории.  Конечно,  неофициально.  Ты
понимаешь, что нет оснований возбуждать уголовное дело, поскольку не найдено
тело и не поступило искового заявления об исчезновении человека?
     - Да, - после паузы сказал Кервуд. - Я понимаю.  Но  леди  Элизабет  не
могла просто исчезнуть...
     - Поговорим, когда я приеду, хорошо?
     - В пятницу поезд прибывает в одиннадцать двадцать  семь.  Стоит  всего
минуту, имей в виду. Я тебя встречу.
     Старший инспектор Бронсон положил трубку на рычаг и подумал о том,  как
время меняет людей: когда Стефан работал в  Ярде,  это  был  немногословный,
вдумчивый сотрудник, не хватавший звезд с неба, но всегда четко  выполнявший
указания начальства в лице Бронсона. После смерти жены (она умерла от  рака,
сгорела, как свеча) Кервуд ушел в себя  -  слова  от  него  невозможно  было
добиться.
     Не время меняет людей, а место, подумал Бронсон. Я  бы,  наверно,  тоже
стал болтлив, если бы  жил  в  деревне  и  каждый  день  общался  с  людьми,
обожающими сплетничать о своих соседях.
     Знаю я этих деревенских...


                                   * * *

     Поезд прибыл по расписанию, никто, кроме Бронсона, на  станции  Блетчли
не вышел, а на перроне не оказалось ни  одной  живой  души,  кроме  грузного
мужчины лет сорока, в котором старший инспектор не без труда признал старого
друга.
     Похлопали друг друга по плечам,  обнялись,  произнесли  дежурные  фразы
("Прекрасно выглядишь, старина!", "Ты совсем не изменился за эти годы!"), на
привокзальной площади, размером не превышавшей  площадку  для  лаун-тенниса,
ждала машина, Стефан сел за руль, Бронсон - на соседнее сиденье,  и  поехали
вперевалку по дороге, которую, похоже, протаптывали  кони  в  веке  примерно
восемнадцатом, а то и раньше.
     Природа, однако, была изумительная -  живописные  рощи,  пруд,  липовая
аллея, зеленые холмы, на которых паслась какая-то живность, издалека Бронсон
не мог разглядеть, то  ли  это  были  обыкновенные  коровы,  то  ли  бизоны,
сошедшие с картинок из любимых книг его детства.
     Блетчли-менор возник за поворотом дороги, когда  Бронсон  почувствовал,
что не в состоянии больше подпрыгивать  на  жестком  сидении,  и  хорошо  бы
бросить машину на произвол судьбы, отправившись дальше пешком.
     За четверть часа пути старший инспектор успел выслушать то ли исповедь,
то ли служебный отчет Кервуда и  знал  теперь,  что  живет  Стефан  один,  с
женщинами у него проблемы, потому что хочется ему ответственных отношений, а
в деревне не то чтобы нет серьезных женщин, но все  они  разобраны,  у  всех
мужья, молоденькие же, вроде Салли Копленд, к жизни относятся слишком легко,
хотя вообще-то здесь действительно спокойно, за все эти годы  не  случилось,
слава Богу, ни одного убийства, а пьяные драки происходят частенько, хотя  -
слава,  опять-таки,  Богу,  -  без  последствий  для  здоровья  драчунов,  и
разбирать приходится, в основном, имущественные претензии, а  прошлой  зимой
мальчишка пропал у Дайверов, искали всей деревней и нашли,  конечно:  парень
заблудился буквально среди трех сосен. Поэтому  исчезновение  леди  Элизабет
стало событием, о котором все только и говорят, сэр Эндрю,  возможно,  хотел
бы замять это дело, но не получится,  а  объяснений  он  давать  не  желает,
уехала, мол, к подруге, и точка, не ваше, мол, дело, при чем здесь  полиция,
когда Лиззи жива и здорова...
     - Может, действительно? - спросил Бронсон,  когда  машина  остановилась
наконец у аккуратного одноэтажного домика с черепичной двускатной крышей.  -
Может, все так и есть?
     Старший инспектор вышел из машины и с наслаждением потянулся.  Господи,
подумал он, какой здесь воздух! Чем  пахнет?  Трава,  понятно,  а  еще  были
какие-то  запахи,   очень   приятные,   возбуждающие,   но   определить   их
происхождение Бронсон не мог, в Лондоне так не пахло, в городе вообще другие
запахи, и люди другие, и проблемы. Уехала женщина к  подруге  -  кто  станет
беспокоить Ярд по такому нелепому поводу?
     Кервуд пропустил старшего инспектора в темную прихожую, а оттуда  повел
в гостиную, где стоял большой стол, окруженный стульями с высокими спинками,
будто  забором,  и  еще  в  комнате  был  диван  времен  Эдуарда  VII,  а  в
застекленном книжном шкафу Бронсон увидел корешки книг, которые он  читал  в
юности - ни одного нового издания, сразу видно, что хозяин не ездит в  город
и вполне доволен своим деревенским существованием. Я бы так не смог, подумал
Бронсон.
     - Сейчас мы поедим, и я покажу тебе твою комнату, ты сможешь  отдохнуть
с дороги...
     - Пока мы будем есть, - сказал Бронсон, - я бы хотел услышать  всю  эту
историю. Только, если можно...
     - Точно и коротко, -  усмехнулся  Кервуд,  перестилая  скатерть.  -  Не
беспокойся, Майк, я  знаю,  ты  думаешь,  что  твой  бывший  сотрудник  стал
словоохотлив, как деревенский сплетник. Мой руки и садись  за  стол,  я  все
изложу в лучшем виде, как делал это восемь лет назад.


                                   * * *

     Рассказ действительно оказался кратким и исчерпывающим. Доев яичницу  с
беконом, Бронсон знал ровно столько же, сколько Кервуд.
     Сэр Эндрю Притчард, сорока трех лет, жил не в самой деревне, а примерно
в полумиле в сторону леса, у него был  участок  земли,  где  стоял  красивый
особняк, пришедший сейчас, впрочем, в некоторое запустение, поскольку  очень
уж богатыми Притчарды никогда не были, 
Далее для ознакомления


Текстовые файлы
- Аннотация:
Азимов Айзек
Айзек Азимов.
Александр АБЛЕСИМОВ
АЛЕКСАНДР АДМИРАЛЬСКИЙ
Александр Алфимов
Александр АНИСИМОВ
Александр Арсаньев
Александр АФАНАСЬЕВ
Александр Дмитриевич Андреев
Александр Остапович Авдеенко
Алексей АЛЁШКО
Алексей Андреев
Алексей АТЕЕВ
Алексей Григорьевич Атеев
Алексей Исаев. Антисуворов.
Алекси Андреев
Алесь Адамович
Альфред Анджело Аттанасио
Анатолий Алексеевич Азольский
Анатолий Алексин
Анатолий Алексин.
Анатолий Ананьев
Анатолий АФАНАСЬЕВ
Андрей Аливердиев
Андрей АНИСИМОВ
Антон АНТОНОВ
Антон Антонов.
Антонов Антон.
Аркадий Аверченко
Аркадий АРКАНОВ
АРКАДИЙ ГРИГОРЬЕВИЧ АДАМОВ
Аркадий Тимофеевич АВЕРЧЕНКО
Артем Захарович Анфиногенов
Ахмедхан Абу-Бакар
без автора
Беркем Аль Атоми
Беркем Аль Атоми.
Блох Артур
Борис Акунин
Борис Александрович Алмазов
Брайан ГЕРБЕРТ и Кевин АНДЕРСОН
Вадим Арчер
Василий АКСЕНОВ
Василий АФОНИН
Василий Иванович Ардаматский
Василий Павлович Аксенов
Виктор Астафьев
Владимир Аджалов
Владимир Аренев
Владимир Константинович Арро
Владимир Павлович Аристов
Вячеслав АЛЕКСЕЕВ
Глеб АЛЕКСЕЕВ
Глеб Васильевич Алексеев
Григорий АДАМОВ
Грин Алекс
Грин Алекс.
Гэйвин Андерсон
Денис Адамов
Джин М. Ауэл
Дэвид Амброуз
Дэн Абнетт
Е. Артамонова
Евгений Адеев
Елена Антипова
Елена АРСЕНЬЕВА
Елена АФАНАСЬЕВА
Елизавета Абаринова-Кожухова
Елизавета Абаринова-Кожухова.
ЖОРЖ АРНО
Жоржи Амаду
Иван Алексеев
Иван Арсентьевич Арсентьев
Ивлин Во, Сент-Джон Артур
ИГОРЬ АЛИМОВ
Ильдар Абузяров
Илья Филиппович Андрианов
Ира Аллор
Ирина АРБЕНИНА
КИВИНОВ АНДРЕЙ
Кирилл Алейников
КЛАРИТА ДЕ АРЕЙЯ
Клифтон Адамс
КОНСТАНТИНОВ Андрей
Л.Новиков, А.Тараданин.
ЛАЗАРЬ
Лев Александров.
Леонид Александрович Ашкинази
Леонид Алехин
Леонид Алехин.
Леонид Андреев
Леонид Ашкинази
Леонид Николаевич Андреев
Лидия Арабей
Линн Абби
Лино Альдани
М. АФРЕМОВА
МААЛУФ АМИН.
Майкл Александр Айснер
Майоровъ Александр
Маргарита Алигер.
Марианна АЛФЕРОВА
Марк Александрович Алданов
МИXАИЛ АЛЕКСЕЕВ
Мигель Анхель АСТУРИАС
Михаил А.Камалеев
МИХАИЛ АГУРСКИЙ
Михаил Антонович АЛПАТОВ
Михаил АНЧАРОВ
Михаил Ахманов
Михаил Николаевич Алексеев
Михаил Саулович Арлазоров
Н.В.Лукин "Судьба открытия" (4, 5 и 6-я главы третьей части романа, переработанные автором)
Наталья АЛЕКСАНДРОВА
Наталья АНДРЕЕВА
Натан Арчер
Никколо Амманити
Николай АЛЕКСАНДРОВ
Николай Андреев
Николай Дмитриевич Ахшарумов
Николай Иванович Алексеев
Нортон Андре
Нортон Андрэ
Олег АВРАМЕНКО
Олег Азарьев
Олег Аксеничев
Олег Аксёничев
ОЛЕГ АЛЕКСЕЕВ
Олег Алексеевич Алексеев
Олег АНДРЕЕВ
Ольга Акимочкина
Павел Амнуэль
ПАТЕРИК
Педро Альмодовар
Питер Адамс
Питер АКРОЙД
ПОЛ АНДЕРСОН
Пол и Карен Андерсон
Поль Альтер
Ребекка Места, Кевин Андерсон
Ричард Авлинсон
Ричард Адамс
Роберт А.Лафферти
Роберт Артур
Роман Афанасьев
Роман Сергеевич Афанасьев.
С.Т.Аксаков
САДКО
Светлана АЛЕШИНА
Семен Альтов
Сергей Абрамов
Сергей АЛЕКСЕЕВ
Сергей Анисимов
Сергей Антонов
Сергей Арбенин
Сергей Арно
Сергей Борисович Арбенин
Сергей Петрович АЛЕКСЕЕВ
Сергей Прокопьев. Сорок бочек арестантов
Сергей Тимофеевич Аксаков.
Сергей Трофимович АЛЕКСЕЕВ
Серж Арно
Сказки белых поселенцев Америки
Сказки и легенды Австралии
Сказки народов Анголы
Сказки Северной Африки
Стивен Амброз
Субъективные заметки А.Экслера
Татьяна Апраксина
Терри Биссон - Дорогое аббатство
ТОЛМАСОВ ВЛАДИМИР АЛЕКСАНДРОВИЧ
Тотис Андраш.
Уильям Айриш
Уильям Андерсон
Уильям Арден
Уильям Бриджмэн Жаклин Азар
Фантастика-71
Федерико Андахази
Ходов Андрей
Хьелль Аскильдсен
Чингиз Абдуллаев
Чингиз Акифович Абдуллаев
Эмиль Ажар
Эстер Фризнер, Роберт Асприн
Юлий Лазаревич Анненков
Юлия Андреева
Юрий Алкин
Юрий КИРИЛЛОВ, Виктор АДАМЕНКО
Януш А.Зайдель
Ясен Антов
Copyright CONST © 2007-2010